Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 24:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 24:2

Paulus dipanggil menghadap dan Tertulus mulai mendakwa dia, katanya: "Feliks yang mulia, y  oleh usahamu kami terus-menerus menikmati kesejahteraan, dan oleh kebijaksanaanmu banyak sekali perbaikan yang telah terlaksana untuk bangsa kami.

AYT (2018)

Setelah Paulus dipanggil, Tertulus mulai menuduhnya dengan berkata, “Sebab, melalui Tuan, kami selalu merasakan kedamaian dan perubahan-perubahan terjadi bagi bangsa ini karena kebijakan Tuan,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 24:2

Tatkala Paulus dipanggil maka mulailah Tertullus menuduh dia, katanya, "Ya Tuan hamba Pelik yang amat mulia, bahwa dengan karunia Tuan hamba, maka hamba sekalian beroleh sangat sejahtera, dan dengan kebijakan Tuan hamba telah diadakan beberapa kemajuan untuk bangsa ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 24:2

Ketika Tertulus dipanggil ke depan, ia menuduh Paulus sebagai berikut, "Tuan Gubernur Yang Mulia! Di bawah pimpinan Tuan negeri kami tenteram. Dan atas kebijaksanaan Tuan pun sudah banyak perbaikan yang dilaksanakan untuk bangsa kami.

TSI (2014)

Lalu Paulus dipanggil dan dibawa menghadap gubernur. Sesudah itu, Tertulus mulai mendakwa Paulus dengan berkata, “Bapak Gubernur Feliks yang saya hormati, berkat pemerintahan Bapak, kami sudah menikmati kedamaian. Bangsa kami juga sudah banyak mengalami kemajuan karena kebijaksanaan Bapak. Jadi dalam semua hal itu dan di mana pun kami berada, kami sangat menghargai semua yang sudah Bapak perbuat, dan kami berterima kasih untuk semuanya itu.

MILT (2008)

Dan setelah dia dipanggil, Tertulus mulai mendakwa sambil berkata, "Setelah mencapai banyak perdamaian melalui engkau dan keberhasilan-keberhasilan yang telah terjadi bagi bangsa ini karena gagasan-gagasanmu,

Shellabear 2011 (2011)

Paul dipanggil menghadap, lalu Tertulus mulai mendakwa Paul, katanya, "Ya Tuan Feliks yang mulia. Atas kebaikan Tuan, kami selalu mengalami kesejahteraan, dan karena kebijaksanaan Tuan juga keadaan bangsa kami semakin baik.

AVB (2015)

Setelah Paulus dipanggil hadir, Tertulus memulakan dakwaannya: “Feliks yang mulia, dengan limpah kurnia dan kebijaksanaanmu, kami hidup sejahtera dan menikmati perubahan yang baik di negeri ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 24:2

Paulus dipanggil
<2564>
menghadap dan Tertulus
<5061>
mulai
<756>
mendakwa
<2723>
dia, katanya
<3004>
: "Feliks yang mulia, oleh usahamu
<4675>
kami terus-menerus menikmati
<5177>
kesejahteraan
<1515>
, dan oleh
<1223>
kebijaksanaanmu
<4674> <4307>
banyak sekali perbaikan
<2735>
yang telah terlaksana
<1096>
untuk bangsa
<1484>
kami.

[<1161> <846> <4183> <2532> <5129> <1223>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 24:2

Tatkala Paulus
<846>
dipanggil
<2564>
maka
<1161>
mulailah
<756>
Tertullus
<5061>
menuduh
<2723>
dia, katanya
<3004>
, "Ya Tuan hamba Pelik yang amat mulia, bahwa dengan karunia Tuan hamba, maka hamba sekalian beroleh
<5177>
sangat
<4183>
sejahtera
<1515>
, dan
<2532>
dengan
<1223>
kebijakan
<2735>
Tuan hamba telah diadakan
<1096>
beberapa kemajuan
<4307>
untuk bangsa
<1484>
ini
<5129>
.
AYT ITL
Setelah
<1161>
Paulus dipanggil
<2564>
, Tertulus
<5061>
mulai
<756>
menuduhnya
<2723>
dengan berkata
<3004>
, "Sebab
<5177>
, melalui
<1223>
Tuan, kami selalu merasakan
<4183>
kedamaian
<1515>
dan
<2532>
perubahan-perubahan
<2735>
terjadi
<1096>
bagi
<3588>
bangsa
<1484>
ini
<5129>
karena
<1223>
kebijakan
<4307>
Tuan,

[<846> <4675> <4674>]
AVB ITL
Setelah Paulus
<846>
dipanggil
<2564>
hadir, Tertulus
<5061>
memulakan
<756>
dakwaannya
<2723>
: “Feliks yang mulia, dengan limpah kurnia
<2735>
dan kebijaksanaanmu, kami hidup sejahtera
<1515>
dan
<2532>
menikmati
<5177>
perubahan
<4307>
yang baik di negeri ini
<1484>
.

[<1161> <3004> <4183> <1223> <4675> <1096> <5129> <1223> <4674>]
GREEK WH
κληθεντος
<2564> <5685>
V-APP-GSM
δε
<1161>
CONJ
{VAR1: [αυτου]
<846>
P-GSM
} {VAR2: αυτου
<846>
P-GSM
} ηρξατο
<756> <5662>
V-ADI-3S
κατηγορειν
<2723> <5721>
V-PAN
ο
<3588>
T-NSM
τερτυλλος
<5061>
N-NSM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
πολλης
<4183>
A-GSF
ειρηνης
<1515>
N-GSF
τυγχανοντες
<5177> <5723>
V-PAP-NPM
δια
<1223>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
διορθωματων
<2735>
N-GPN
γινομενων
<1096> <5740>
V-PNP-GPN
τω
<3588>
T-DSN
εθνει
<1484>
N-DSN
τουτω
<5129>
D-DSN
δια
<1223>
PREP
της
<3588>
T-GSF
σης
<4674>
S-2GSF
προνοιας
<4307>
N-GSF
GREEK SR
κληθεντοσ
Κληθέντος
καλέω
<2564>
V-PAPGMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
ηρξατο
ἤρξατο
ἄρχω
<757>
V-IAM3S
κατηγορειν
κατηγορεῖν
κατηγορέω
<2723>
V-NPA
ο


<3588>
E-NMS
τερτυλλοσ
Τέρτυλλος
Τέρτυλλος
<5061>
N-NMS
λεγων
λέγων,
λέγω
<3004>
V-PPANMS
πολλησ
“Πολλῆς
πολλός
<4183>
A-GFS
ειρηνησ
εἰρήνης
εἰρήνη
<1515>
N-GFS
τυγχανοντεσ
τυγχάνοντες
τυγχάνω
<5177>
V-PPANMP
δια
διὰ
διά
<1223>
P
σου
σοῦ,
σύ
<4771>
R-2GS
και
καὶ
καί
<2532>
C
διορθωματων
διορθωμάτων
διόρθωμα
<1356>
N-GNP
γινομενων
γινομένων
γίνομαι
<1096>
V-PPMGNP
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
εθνει
ἔθνει
ἔθνος
<1484>
N-DNS
τουτω
τούτῳ
οὗτος
<3778>
E-DNS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
σησ
σῆς
σός
<4674>
E-2GFS
προνοιασ
προνοίας,
πρόνοια
<4307>
N-GFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 24:2

Paulus dipanggil menghadap dan Tertulus mulai mendakwa dia, katanya: "Feliks yang mulia, oleh 1  usahamu kami terus-menerus menikmati kesejahteraan, dan oleh kebijaksanaanmu banyak sekali perbaikan yang telah terlaksana untuk bangsa kami.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA