Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 23:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 23:24

Sediakan juga beberapa keledai tunggang untuk Paulus dan bawalah dia dengan selamat kepada wali negeri Feliks. b "

AYT (2018)

Sediakan juga hewan untuk menunggangkan Paulus dan bawa dia dengan aman kepada Feliks, gubernur itu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 23:24

Dan sediakan beberapa kendaraan akan menaikkan Paulus ke atasnya, serta bawa dia dengan sejahteranya kepada Pelik, pemerintah itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 23:24

Sediakan juga kuda untuk dikendarai Paulus dan bawalah dia dengan selamat sampai kepada Gubernur Feliks."

TSI (2014)

(23:23)

MILT (2008)

juga agar menyiapkan hewan tunggangan, supaya setelah menunggangkan Paulus, mereka dapat membawa dia dengan aman kepada Feliks, gubernur itu;

Shellabear 2011 (2011)

Ia pun memerintahkan supaya disediakan beberapa keledai untuk ditunggangi Paul, dan supaya Paul dibawa dengan selamat menghadap Feliks, penguasa negeri

AVB (2015)

Sediakan juga kuda tunggang untuk membawa Paulus kepada Feliks, gabenor negeri, dengan selamat.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 23:24

Sediakan
<3936>
juga beberapa keledai
<2934>
tunggang
<1913>
untuk
<2443>
Paulus
<3972>
dan bawalah dia dengan selamat
<1295>
kepada
<4314>
wali negeri
<2232>
Feliks
<5344>
."

[<5037>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 23:24

Dan
<5037>
sediakan
<3936>
beberapa kendaraan
<2934>
akan menaikkan
<1913>
Paulus
<3972>
ke atasnya
<1913>
, serta bawa
<1295>
dia dengan sejahteranya
<1295>
kepada
<4314>
Pelik
<5344>
, pemerintah
<2232>
itu."
AYT ITL
Sediakan
<3936>
juga
<5037>
hewan
<2934>
untuk
<2443>
menunggangkan
<1913>
Paulus
<3972>
dan bawa
<1295> <0>
dia dengan aman
<0> <1295>
kepada
<4314>
Feliks
<5344>
, gubernur
<2232>
itu."
AVB ITL
Sediakan juga
<5037>
kuda tunggang
<2934>
untuk
<2443>
membawa
<1913>
Paulus
<3972>
kepada
<4314>
Feliks
<5344>
, gabenor negeri
<2232>
, dengan selamat
<1295>
.”

[<3936>]
GREEK WH
κτηνη
<2934>
N-APN
τε
<5037>
PRT
παραστησαι
<3936> <5658>
V-AAN
ινα
<2443>
CONJ
επιβιβασαντες
<1913> <5660>
V-AAP-NPM
τον
<3588>
T-ASM
παυλον
<3972>
N-ASM
διασωσωσιν
<1295> <5661>
V-AAS-3P
προς
<4314>
PREP
φηλικα
<5344>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
ηγεμονα
<2232>
N-ASM
GREEK SR
κτηνη
Κτήνη
κτῆνος
<2934>
N-ANP
τε
τε
τέ
<5037>
C
παραστησαι
παραστῆσαι,
παριστάω
<3936>
V-NAA
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
επιβιβασαντεσ
ἐπιβιβάσαντες
ἐπιβιβάζω
<1913>
V-PAANMP
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
παυλον
Παῦλον,
Παῦλος
<3972>
N-AMS
διασωσωσι
διασώσωσι
διασῴζω
<1295>
V-SAA3P
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
φιλικα
Φήλικα
Φῆλιξ
<5344>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ηγεμονα
ἡγεμόνα,
ἡγεμών
<2232>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 23:24

1 Sediakan juga beberapa keledai tunggang untuk Paulus dan bawalah dia dengan selamat kepada wali negeri 3  Feliks 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA