Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 23:12

Konteks
NETBible

When morning came, 1  the Jews formed 2  a conspiracy 3  and bound themselves with an oath 4  not to eat or drink anything 5  until they had killed Paul.

NASB ©

biblegateway Act 23:12

When it was day, the Jews formed a conspiracy and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.

HCSB

When it was day, the Jews formed a conspiracy and bound themselves under a curse: neither to eat nor to drink until they had killed Paul.

LEB

And [when it] was day, the Jews made a conspiracy [and] bound themselves under a curse, saying [they would] neither eat nor drink until they had killed Paul.

NIV ©

biblegateway Act 23:12

The next morning the Jews formed a conspiracy and bound themselves with an oath not to eat or drink until they had killed Paul.

ESV

When it was day, the Jews made a plot and bound themselves by an oath neither to eat nor drink till they had killed Paul.

NRSV ©

bibleoremus Act 23:12

In the morning the Jews joined in a conspiracy and bound themselves by an oath neither to eat nor drink until they had killed Paul.

REB

When day broke, the Jews banded together and took an oath not to eat or drink until they had killed Paul.

NKJV ©

biblegateway Act 23:12

And when it was day, some of the Jews banded together and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.

KJV

And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
when it was
<1096> (5637)
day
<2250>_,
certain
<5100>
of the Jews
<2453>
banded together
<4160> (5660) <4963>_,
and bound
<332> (0)
themselves
<1438>
under a curse
<332> (5656)_,
saying
<3004> (5723)
that they would
<5315> (0)
neither
<3383>
eat
<5315> (5629)
nor
<3383>
drink
<4095> (5629)
till
<2193> <3757>
they had killed
<615> (5725)
Paul
<3972>_.
{under a curse: or, with an oath of execration}
NASB ©

biblegateway Act 23:12

When it was day
<2250>
, the Jews
<2453>
formed
<4160>
a conspiracy
<4160>
and bound
<332>
themselves
<1438>
under
<332>
an oath
<332>
, saying
<3004>
that they would neither
<3383>
eat
<2068>
nor
<3383>
drink
<4095>
until
<2193>
they had killed
<615>
Paul
<3972>
.
NET [draft] ITL
When
<1096>
morning
<2250>
came
<1096>
, the Jews
<2453>
formed
<4160>
a conspiracy
<4963>
and bound
<332>
themselves
<1438>
with an oath
<332>
not
<3383>
to eat
<5315>
or
<3383>
drink
<4095>
anything until
<2193>
they had killed
<615>
Paul
<3972>
.
GREEK WH
γενομενης
<1096> <5637>
V-2ADP-GSF
δε
<1161>
CONJ
ημερας
<2250>
N-GSF
ποιησαντες
<4160> <5660>
V-AAP-NPM
συστροφην
<4963>
N-ASF
οι
<3588>
T-NPM
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
ανεθεματισαν
<332> <5656>
V-AAI-3P
εαυτους
<1438>
F-3APM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
μητε
<3383>
CONJ
φαγειν
<5315> <5629>
V-2AAN
μητε
<3383>
CONJ
πιειν
<4095> <5629>
V-2AAN
εως
<2193>
CONJ
ου
<3739>
R-GSM
αποκτεινωσιν
<615> <5725>
V-PAS-3P
τον
<3588>
T-ASM
παυλον
<3972>
N-ASM
GREEK SR
γενομενησ
¶Γενομένης
γίνομαι
<1096>
V-PAMGFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ημερασ
ἡμέρας,
ἡμέρα
<2250>
N-GFS
ποιησαντεσ
ποιήσαντες
ποιέω
<4160>
V-PAANMP
συστροφην
συστροφὴν,
συστροφή
<4963>
N-AFS
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
ιουδαιοι
Ἰουδαῖοι
Ἰουδαῖος
<2453>
S-NMP
ανεθεματισαν
ἀνεθεμάτισαν
ἀναθεματίζω
<332>
V-IAA3P
εαυτουσ
ἑαυτοὺς,
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3AMP
λεγοντεσ
λέγοντες
λέγω
<3004>
V-PPANMP
μητε
μήτε
μήτε
<3383>
C
φαγειν
φαγεῖν
ἐσθίω
<2068>
V-NAA
μητε
μήτε
μήτε
<3383>
C
πιειν
πιεῖν,
πίνω
<4095>
V-NAA
εωσ
ἕως
ἕως
<2193>
C
ου
οὗ
ὅς
<3739>
R-GNS
αποκτεινωσιν
ἀποκτείνωσιν
ἀποκτείνω
<615>
V-SAA3P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
παυλον
Παῦλον.
Παῦλος
<3972>
N-AMS

NETBible

When morning came, 1  the Jews formed 2  a conspiracy 3  and bound themselves with an oath 4  not to eat or drink anything 5  until they had killed Paul.

NET Notes

tn Grk “when it was day.”

tn Grk “forming a conspiracy, bound.” The participle ποιήσαντες (poihsantes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn L&N 30.72 has ‘some Jews formed a conspiracy’ Ac 23:12”; BDAG 979 s.v. συστροφή 1 has “Judeans came together in a mob 23:12. But in the last pass. the word may also mean – 2. the product of a clandestine gathering, plot, conspiracy” (see also Amos 7:10; Ps 63:3).

tn Or “bound themselves under a curse.” BDAG 63 s.v. ἀναθεματίζω 1 has “trans. put under a curse τινά someone…pleonastically ἀναθέματι ἀ. ἑαυτόν Ac 23:14. ἑαυτόν vss. 12, 21, 13 v.l.” On such oaths see m. Shevi’it 3:1-5. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA