Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 18:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 18:25

Ia telah menerima pengajaran dalam Jalan Tuhan. Dengan bersemangat u  ia berbicara dan dengan teliti ia mengajar tentang Yesus, tetapi ia hanya mengetahui baptisan Yohanes 1 . v 

AYT (2018)

Orang ini sudah diajarkan tentang Jalan Tuhan dan bersemangat dalam roh. Ia berbicara dan mengajarkan dengan teliti hal-hal tentang Yesus, tetapi ia hanya mengetahui baptisan Yohanes.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 18:25

Adapun orang ini sudah diajarkan jalan Tuhan, dan dengan bersungguh-sungguh hati ia berkata-kata dan mengajar dengan cermat dari hal Yesus, meskipun ia hanya mengetahui baptisan Yahya sahaja.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 18:25

serta sudah dididik untuk mengenal ajaran tentang Yesus. Maka dengan semangat yang berkobar-kobar ia mengajar dengan teliti mengenai Yesus, meskipun baru baptisan Yohanes saja yang dikenalnya.

TSI (2014)

Dia juga pernah diajar tentang jalan keselamatan melalui Raja Penyelamat. Dengan teliti dan semangat yang menyala-nyala, Apolos mengajar di rumah pertemuan orang Yahudi tentang Raja Penyelamat, meskipun dia hanya mengetahui tentang pelayanan Yohanes Pembaptis. Priskila dan Akwila hadir waktu Apolos mulai mengajar dengan berani di rumah pertemuan. Lalu mereka mengajak dia ke rumah mereka dan menjelaskan kepadanya lebih lengkap lagi tentang jalan keselamatan dari Allah melalui Yesus.

MILT (2008)

Orang ini pernah diajari Jalan Tuhan, dan dengan bersemangat dalam roh, dia berbicara dan mengajar secara teliti hal-hal mengenai Yesus Tuhan 2424 meskipun hanya mengerti baptisan Yohanes.

Shellabear 2011 (2011)

serta sudah pula menerima ajaran mengenai Jalan Tuhan. Ia berbicara dengan penuh semangat serta menerangkan dengan tepat semua hal mengenai Isa. Akan tetapi, ia hanya mengenal permandian yang diajarkan oleh Yahya.

AVB (2015)

Dia telah diajar tentang jalan Tuhan, dan dengan bersungguh-sungguh dia berkata-kata dan mengajarkan perihal Yesus dengan betul, walaupun dia hanya mengetahui baptisan Yohanes.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 18:25

Ia telah
<1510>
menerima pengajaran
<2727>
dalam Jalan
<3598>
Tuhan
<2962>
. Dengan bersemangat
<2204> <4151>
ia berbicara
<2980>
dan
<2532>
dengan teliti
<199>
ia mengajar
<1321>
tentang
<4012>
Yesus
<2424>
, tetapi ia hanya
<3440>
mengetahui
<1987>
baptisan
<908>
Yohanes
<2491>
.

[<3778> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 18:25

Adapun
<3778>
orang ini
<3778>
sudah diajarkan
<2727>
jalan
<3598>
Tuhan
<2962>
, dan
<2532>
dengan bersungguh-sungguh
<2204>
hati ia berkata-kata
<2980>
dan
<2532>
mengajar
<1321>
dengan cermat
<199>
dari hal
<4012>
Yesus
<2424>
, meskipun ia hanya mengetahui
<1987>
baptisan
<908>
Yahya
<2491>
sahaja
<3440>
.
AYT ITL
Orang ini
<3778>
sudah
<1510>
diajarkan
<2727>
tentang Jalan
<3598>
Tuhan
<2962>
dan
<2532>
bersemangat
<2204>
di dalam roh
<4151>
. Ia berbicara
<2980>
dan
<2532>
mengajarkan
<1321>
dengan teliti
<199>
hal-hal tentang
<4012>
Yesus
<2424>
, tetapi ia hanya
<3440>
mengetahui
<1987>
baptisan
<908>
Yohanes
<2491>
.
AVB ITL
Dia
<3778>
telah diajar
<2727>
tentang jalan
<3598>
Tuhan
<2962>
, dan
<2532>
dengan bersungguh-sungguh
<2204>
dia berkata-kata
<2980>
dan
<2532>
mengajarkan
<1321>
perihal Yesus
<2424>
dengan betul
<199>
, walaupun dia hanya
<3440>
mengetahui
<1987>
baptisan
<908>
Yohanes
<2491>
.

[<1510> <4151> <4012>]
GREEK WH
ουτος
<3778>
D-NSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
κατηχημενος
<2727> <5772>
V-RPP-NSM
την
<3588>
T-ASF
οδον
<3598>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
ζεων
<2204> <5723>
V-PAP-NSM
τω
<3588>
T-DSN
πνευματι
<4151>
N-DSN
ελαλει
<2980> <5707>
V-IAI-3S
και
<2532>
CONJ
εδιδασκεν
<1321> <5707>
V-IAI-3S
ακριβως
<199>
ADV
τα
<3588>
T-APN
περι
<4012>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
επισταμενος
<1987> <5740>
V-PNP-NSM
μονον
<3440>
ADV
το
<3588>
T-ASN
βαπτισμα
<908>
N-ASN
ιωαννου
<2491>
N-GSM
GREEK SR
ουτοσ
Οὗτος
οὗτος
<3778>
R-NMS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
κατηχημενοσ
κατηχημένος
κατηχέω
<2727>
V-PEPNMS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
οδον
ὁδὸν
ὁδός
<3598>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου,
κύριος
<2962>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ζεων
ζέων
ζέω
<2204>
V-PPANMS
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
πνευματι
πνεύματι,
πνεῦμα
<4151>
N-DNS
ελαλει
ἐλάλει
λαλέω
<2980>
V-IIA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
εδιδασκεν
ἐδίδασκεν
διδάσκω
<1321>
V-IIA3S
ακριβωσ
ἀκριβῶς
ἀκριβῶς
<199>
D
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
περι
περὶ
περί
<4012>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
επισταμενοσ
ἐπιστάμενος
ἐπίσταμαι
<1987>
V-PPMNMS
μονον
μόνον
μόνον
<3440>
D
το
τὸ

<3588>
E-ANS
βαπτισμα
βάπτισμα
βάπτισμα
<908>
N-ANS
ιωαννου
Ἰωάννου.
Ἰωάννης
<2491>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 18:25

Ia telah menerima pengajaran dalam Jalan Tuhan. Dengan bersemangat u  ia berbicara dan dengan teliti ia mengajar tentang Yesus, tetapi ia hanya mengetahui baptisan Yohanes 1 . v 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 18:25

Ia telah menerima pengajaran 1  dalam Jalan Tuhan. Dengan bersemangat 2  ia berbicara dan dengan teliti ia mengajar tentang Yesus, tetapi ia hanya mengetahui 3  baptisan Yohanes.

Catatan Full Life

Kis 18:25 1

Nas : Kis 18:25

Pada saat itu pemahaman Apolos tentang Injil terbatas. Dia telah menerima baptisan Yohanes dan percaya kepada Yesus sebagai Mesias yang disalib dan dibangkitkan. Yang belum dipelajarinya ialah bahwa Yesus sendiri kini membaptiskan semua orang percaya dalam Roh Kudus. Para murid di Efesus berada dalam situasi yang sama (Kis 19:2,6).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA