Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:28

Lalu kata mereka kepada-Nya: "Apakah yang harus kami perbuat, supaya kami mengerjakan pekerjaan yang dikehendaki Allah?"

AYT (2018)

Lalu, orang banyak itu bertanya kepada Yesus, “Apa yang harus kami lakukan supaya kami mengerjakan pekerjaan yang dikehendaki Allah?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:28

Lalu bertanyalah mereka itu kepada-Nya, "Apakah yang patut kami perbuat akan menjalankan pekerjaan Allah?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:28

Lalu mereka bertanya kepada-Nya, "Kami harus berbuat apa untuk melakukan kehendak Allah?"

TSI (2014)

Lalu mereka bertanya kepada-Nya, “Kalau begitu apakah yang harus kami lakukan untuk dapat diterima oleh Allah dan mendapatkan makanan yang memberi hidup kekal itu?”

MILT (2008)

Oleh karena itu mereka berkata kepada-Nya, "Apakah yang kami perbuat supaya kami dapat mengerjakan pekerjaan-pekerjaan Allah Elohim 2316?"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu mereka bertanya kepada-Nya, "Apa yang harus kami lakukan untuk melaksanakan pekerjaan yang dikehendaki Allah?"

AVB (2015)

Mereka bertanya kepada-Nya, “Apakah yang mesti kami buat untuk melaksanakan pekerjaan yang dikehendaki Allah?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:28

Lalu
<3767>
kata mereka
<2036>
kepada-Nya
<4314> <846>
: "Apakah
<5101>
yang harus kami perbuat
<4160>
, supaya
<2443>
kami mengerjakan
<2038>
pekerjaan
<2041>
yang dikehendaki Allah
<2316>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:28

Lalu bertanyalah
<2036> <3767>
mereka itu kepada-Nya
<846>
, "Apakah
<5101>
yang patut kami perbuat
<4160>
akan
<2443>
menjalankan
<2038>
pekerjaan
<2041>
Allah
<2316>
?"
AYT ITL
Lalu
<3767>
, orang banyak itu bertanya
<2036>
kepada
<4314>
Yesus
<846>
, "Apa
<5101>
yang harus kami lakukan
<4160>
supaya
<2443>
kami mengerjakan
<2038>
pekerjaan
<2041>
yang
<3588>
dikehendaki Allah
<2316>
?"
AVB ITL
Mereka bertanya
<2036>
kepada-Nya
<4314>
, “Apakah
<5101>
yang mesti kami buat
<4160>
untuk melaksanakan
<2038>
pekerjaan
<2041>
yang
<3588>
dikehendaki Allah
<2316>
?”

[<3767> <846> <2443>]
GREEK WH
ειπον
<2036> <5627>
V-2AAI-3P
ουν
<3767>
CONJ
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
τι
<5101>
I-ASN
ποιωμεν
<4160> <5725>
V-PAS-1P
ινα
<2443>
CONJ
εργαζωμεθα
<2038> <5741>
V-PNS-1P
τα
<3588>
T-APN
εργα
<2041>
N-APN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
GREEK SR
ειπον
Εἶπον
λέγω
<3004>
V-IAA3P
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτον
αὐτόν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
τι
“Τί
τίς
<5101>
R-ANS
ποιωμεν
ποιῶμεν,
ποιέω
<4160>
V-SPA1P
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
εργαζωμεθα
ἐργαζώμεθα
ἐργάζομαι
<2038>
V-SPM1P
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
εργα
ἔργα
ἔργον
<2041>
N-ANP
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ;”
θεός
<2316>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:28

Lalu kata mereka kepada-Nya: "Apakah 1  yang harus kami perbuat, supaya kami mengerjakan pekerjaan yang dikehendaki Allah?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA