Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:4

Ia harus melintasi daerah Samaria. e 

AYT (2018)

Namun, Dia harus melewati wilayah Samaria.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:4

Tetapi haruslah Ia melalui tanah Samaria.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:4

Dalam perjalanannya itu Ia harus lewat Samaria.

TSI (2014)

Dalam perjalanan ke sana Dia harus melewati daerah Samaria.

MILT (2008)

dan seharusnyalah Dia melintas melalui Samaria.

Shellabear 2011 (2011)

Dalam perjalanan-Nya ke Galilea, Ia harus melintasi wilayah Samaria.

AVB (2015)

Dalam perjalanan-Nya itu, Yesus semestinya melalui Samaria.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:4

Ia harus
<1163>
melintasi
<1330>
daerah Samaria
<4540>
.

[<1161> <846> <1223>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:4

Tetapi
<1161>
haruslah
<1163>
Ia melalui
<1330>
tanah Samaria
<4540>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, Ia
<846>
harus
<1163>
melewati
<1330> <1223>
wilayah Samaria
<4540>
.
AVB ITL
Dalam perjalanan-Nya itu, Yesus semestinya
<1163>
melalui
<1330>
Samaria
<4540>
.

[<1161> <846> <1223>]
GREEK WH
εδει
<1163> <5900>
V-IQI-3S
δε
<1161>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
διερχεσθαι
<1330> <5738>
V-PNN
δια
<1223>
PREP
της
<3588>
T-GSF
σαμαρειας
<4540>
N-GSF
GREEK SR
εδει
Ἔδει
δέω
<1210>
V-IIA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
διερχεσθαι
διέρχεσθαι
διέρχομαι
<1330>
V-NPM
δια
διὰ
διά
<1223>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
σαμαριασ
Σαμαρείας.
Σαμάρεια
<4540>
N-GFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:4

1 Ia harus melintasi daerah Samaria.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA