Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 16:29

Konteks
NETBible

His disciples said, “Look, now you are speaking plainly 1  and not in obscure figures of speech! 2 

NASB ©

biblegateway Joh 16:29

His disciples *said, "Lo, now You are speaking plainly and are not using a figure of speech.

HCSB

"Ah!" His disciples said. "Now You're speaking plainly and not using any figurative language.

LEB

His disciples said, "Behold, now you are speaking _plainly_ and are telling [us] no figurative saying!

NIV ©

biblegateway Joh 16:29

Then Jesus’ disciples said, "Now you are speaking clearly and without figures of speech.

ESV

His disciples said, "Ah, now you are speaking plainly and not using figurative speech!

NRSV ©

bibleoremus Joh 16:29

His disciples said, "Yes, now you are speaking plainly, not in any figure of speech!

REB

His disciples said, “Now you are speaking plainly, not in figures of speech!

NKJV ©

biblegateway Joh 16:29

His disciples said to Him, "See, now You are speaking plainly, and using no figure of speech!

KJV

His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.

[+] Bhs. Inggris

KJV
His
<846>
disciples
<3101>
said
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Lo
<2396>_,
now
<3568>
speakest thou
<2980> (5719)
plainly
<3954>_,
and
<2532>
speakest
<3004> (5719)
no
<3762>
proverb
<3942>_.
{proverb: or, parable}
NASB ©

biblegateway Joh 16:29

His disciples
<3101>
*said
<3004>
, "Lo
<2396>
, now
<3568>
You are speaking
<2980>
plainly
<3954>
and are not using
<3004>
a figure
<3942>
of speech
<3942>
.
NET [draft] ITL
His
<846>
disciples
<3101>
said
<3004>
, “Look
<1492>
, now
<3568>
you are speaking
<2980>
plainly
<3954>
and
<2532>
not
<3762>
in obscure figures of speech
<3942>
!
GREEK WH
λεγουσιν
<3004> <5719>
V-PAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
ιδε
<1492> <5657>
V-AAM-2S
νυν
<3568>
ADV
εν
<1722>
PREP
παρρησια
<3954>
N-DSF
λαλεις
<2980> <5719>
V-PAI-2S
και
<2532>
CONJ
παροιμιαν
<3942>
N-ASF
ουδεμιαν
<3762>
A-ASF
λεγεις
<3004> <5719>
V-PAI-2S
GREEK SR
λεγουσιν
¶Λέγουσιν
λέγω
<3004>
V-IPA3P
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
μαθηται
μαθηταὶ
μαθητής
<3101>
N-NMP
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
ιδε
“Ἴδε,
ὁράω
<3708>
I-MAA2S
νυν
νῦν
νῦν
<3568>
D
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
παρρησια
παρρησίᾳ
παρρησία
<3954>
N-DFS
λαλεισ
λαλεῖς,
λαλέω
<2980>
V-IPA2S
και
καὶ
καί
<2532>
C
παροιμιαν
παροιμίαν
παροιμία
<3942>
N-AFS
ουδεμιαν
οὐδεμίαν
οὐδείς
<3762>
E-AFS
λεγεισ
λέγεις.
λέγω
<3004>
V-IPA2S

NETBible

His disciples said, “Look, now you are speaking plainly 1  and not in obscure figures of speech! 2 

NET Notes

tn Or “openly.”

tn Or “not in parables.” or “not in metaphors.”

sn How is the disciples’ reply to Jesus now you are speaking plainly and not in obscure figures of speech to be understood? Their claim to understand seems a bit impulsive. It is difficult to believe that the disciples have really understood the full implications of Jesus’ words, although it is true that he spoke to them plainly and not figuratively in 16:26-28. The disciples will not fully understand all that Jesus has said to them until after his resurrection, when the Holy Spirit will give them insight and understanding (16:13).




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.22 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA