Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 12:39

Konteks
NETBible

For this reason they could not believe, 1  because again Isaiah said,

NASB ©

biblegateway Joh 12:39

For this reason they could not believe, for Isaiah said again,

HCSB

This is why they were unable to believe, because Isaiah also said:

LEB

For this [reason] they were not able to believe, because again Isaiah said,

NIV ©

biblegateway Joh 12:39

For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere:

ESV

Therefore they could not believe. For again Isaiah said,

NRSV ©

bibleoremus Joh 12:39

And so they could not believe, because Isaiah also said,

REB

And there is another saying of Isaiah which explains why they could not believe:

NKJV ©

biblegateway Joh 12:39

Therefore they could not believe, because Isaiah said again:

KJV

Therefore they could not believe, because that Esaias said again,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore
<5124> <1223>
they could
<1410> (5711)
not
<3756>
believe
<4100> (5721)_,
because
<3754>
that Esaias
<2268>
said
<2036> (5627)
again
<3825>_,
NASB ©

biblegateway Joh 12:39

For this
<3778>
reason
<1223>
they could
<1410>
not believe
<4100>
, for Isaiah
<2268>
said
<3004>
again
<3825>
,
NET [draft] ITL
For
<1223>
this reason
<5124>
they could
<1410>
not
<3756>
believe
<4100>
, because
<3754>
again
<3825>
Isaiah
<2268>
said
<2036>
,
GREEK WH
δια
<1223>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
ουκ
<3756>
PRT-N
ηδυναντο
<1410> <5711>
V-INI-3P-ATT
πιστευειν
<4100> <5721>
V-PAN
οτι
<3754>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ησαιας
<2268>
N-NSM
GREEK SR
δια
Διὰ
διά
<1223>
P
τουτο
τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ηδυναντο
ἠδύναντο
δύναμαι
<1410>
V-IIM3P
πιστευειν
πιστεύειν,
πιστεύω
<4100>
V-NPA
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
ησαιασ
Ἠσαΐας,
Ἠσαΐας
<2268>
N-NMS

NETBible

For this reason they could not believe, 1  because again Isaiah said,

NET Notes

sn The author explicitly states here that Jesus’ Jewish opponents could not believe, and quotes Isa 6:10 to show that God had in fact blinded their eyes and hardened their heart. This OT passage was used elsewhere in the NT to explain Jewish unbelief: Paul’s final words in Acts (28:26-27) are a quotation of this same passage, which he uses to explain why the Jewish people have not accepted the gospel he has preached. A similar passage (Isa 29:10) is quoted in a similar context in Rom 11:8.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA