Yohanes 10:19 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 10:19  | 
		    		                	                                                                                        	Maka timbullah pula pertentangan k di antara orang-orang Yahudi karena perkataan itu. Banyak di antara mereka berkata:  | 
| AYT (2018) | Sekali lagi, ada perpecahan di antara orang-orang Yahudi karena perkataan Yesus itu.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 10:19  | 
				    				    						Maka berpihak-pihaklah di antara orang Yahudi oleh karena perkataan itu.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 10:19  | 
				    				    						Karena Yesus berkata begitu, orang-orang Yahudi mulai bertengkar.  | 
| TSI (2014) | Ketika orang Yahudi mendengar Yesus mengajar seperti itu, mereka mulai bertengkar satu sama lain.  | 
| MILT (2008) | Oleh karena itu, terjadilah lagi perpecahan di antara orang-orang Yahudi, karena perkataan-perkataan ini.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kemudian terjadi lagi perselisihan di antara orang-orang Israil karena semua yang disabdakan Isa.  | 
| AVB (2015) | Setelah mendengar kata-kata Yesus, orang Yahudi berselisih pendapat lagi.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 10:19  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Yoh 10:19  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 10:19  | 
			    			    				    1 Maka timbullah pula pertentangan di antara orang-orang Yahudi karena perkataan itu. Banyak di antara mereka berkata:  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			

  
. [