Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 9:54

Konteks
NETBible

Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume 1  them?” 2 

NASB ©

biblegateway Luk 9:54

When His disciples James and John saw this, they said, "Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and consume them?"

HCSB

When the disciples James and John saw this, they said, "Lord, do You want us to call down fire from heaven to consume them?"

LEB

Now [when] the disciples James and John saw [it], they said, "Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume them?

NIV ©

biblegateway Luk 9:54

When the disciples James and John saw this, they asked, "Lord, do you want us to call fire down from heaven to destroy them?"

ESV

And when his disciples James and John saw it, they said, "Lord, do you want us to tell fire to come down from heaven and consume them?"

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:54

When his disciples James and John saw it, they said, "Lord, do you want us to command fire to come down from heaven and consume them?"

REB

When the disciples James and John saw this they said, “Lord, do you want us to call down fire from heaven to consume them?”

NKJV ©

biblegateway Luk 9:54

And when His disciples James and John saw this , they said, "Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and consume them, just as Elijah did?"

KJV

And when his disciples James and John saw [this], they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
when his
<846>
disciples
<3101>
James
<2385>
and
<2532>
John
<2491>
saw
<1492> (5631)
[this], they said
<2036> (5627)_,
Lord
<2962>_,
wilt thou
<2309> (5719)
that we command
<2036> (5632)
fire
<4442>
to come down
<2597> (5629)
from
<575>
heaven
<3772>_,
and
<2532>
consume
<355> (5658)
them
<846>_,
even
<2532>
as
<5613>
Elias
<2243>
did
<4160> (5656)_?
NASB ©

biblegateway Luk 9:54

When His disciples
<3101>
James
<2385>
and John
<2491>
saw
<3708>
this, they said
<3004>
, "Lord
<2962>
, do You want
<2309>
us to command
<3004>
fire
<4442>
to come
<2597>
down
<2597>
from heaven
<3772>
and consume
<355>
them?"
NET [draft] ITL
Now
<1161>
when his disciples
<3101>
James
<2385>
and
<2532>
John
<2491>
saw
<1492>
this, they said
<3004>
, “Lord
<2962>
, do you want
<2309>
us to call
<2036>
fire
<4442>
to come down
<2597>
from
<575>
heaven
<3772>
and
<2532>
consume
<355>
them
<846>
?”
GREEK WH
ιδοντες
<1492> <5631>
V-2AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
ιακωβος
<2385>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ιωαννης
<2491>
N-NSM
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
κυριε
<2962>
N-VSM
θελεις
<2309> <5719>
V-PAI-2S
ειπωμεν
<2036> <5632>
V-2AAS-1P
πυρ
<4442>
N-ASN
καταβηναι
<2597> <5629>
V-2AAN
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
αναλωσαι
<355> <5658>
V-AAN
αυτους
<846>
P-APM
GREEK SR
ιδοντεσ
Ἰδόντες
ὁράω
<3708>
V-PAANMP
δε
δὲ,
δέ
<1161>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
μαθηται
μαθηταὶ
μαθητής
<3101>
N-NMP
ιακωβοσ
Ἰάκωβος
Ἰάκωβος
<2385>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιωαννησ
Ἰωάννης
Ἰωάννης
<2491>
N-NMS
ειπαν
εἶπαν,
λέγω
<3004>
V-IAA3P
κε
“˚Κύριε,
κύριος
<2962>
N-VMS
θελεισ
θέλεις
θέλω
<2309>
V-IPA2S
ειπωμεν
εἴπωμεν
λέγω
<3004>
V-SAA1P
πυρ
πῦρ
πῦρ
<4442>
N-ANS
καταβηναι
καταβῆναι
καταβαίνω
<2597>
V-NAA
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ουρανου
οὐρανοῦ
οὐρανός
<3772>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αναλωσαι
ἀναλῶσαι
ἀναλόω
<355>
V-NAA
αυτουσ
αὐτούς;”
αὐτός
<846>
R-3AMP

NETBible

Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume 1  them?” 2 

NET Notes

tn Or “destroy.”

tc Most mss, especially the later ones (A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï it), read here “as also Elijah did,” making the allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14 more explicit. The shorter reading has better and earlier support (Ì45,75 א B L Ξ 579 700* 1241 pc lat sa). It is difficult to explain how the shorter reading could have arisen from the longer, especially since it is well represented early on. However, the longer reading looks to have been a marginal note originally, incorporated into the text of Luke by early scribes.

sn An allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA