Lukas 1:31 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 1:31 | Sesungguhnya engkau akan mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki dan hendaklah engkau menamai Dia Yesus. m | 
| AYT (2018) | Dengarlah, engkau akan mengandung dan melahirkan seorang Anak laki-laki, dan engkau akan menamai-Nya Yesus. | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 1:31 | Sesungguhnya engkau akan hamil, dan beranakkan seorang anak laki-laki, maka hendaklah engkau namakan Dia Yesus. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 1:31 | Engkau akan mengandung dan melahirkan seorang anak, yang harus engkau beri nama Yesus. | 
| TSI (2014) | Dengarkanlah! Kamu akan hamil dan melahirkan seorang Anak laki-laki. Haruslah kamu menamai Dia ‘Yesus.’ | 
| MILT (2008) | Dan lihatlah, engkau akan mengandung di dalam rahimmu, dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan engkau akan menyebut Nama-Nya YESUS. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Engkau akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki, dan engkau harus menamai-Nya Isa. | 
| AVB (2015) | Engkau akan hamil dan melahirkan seorang anak lelaki. Engkau hendaklah menamai-Nya Yesus. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 1:31 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 1:31 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 1:31 | Sesungguhnya engkau akan mengandung 1 dan 2 akan melahirkan seorang anak laki-laki dan hendaklah engkau 2 menamai Dia Yesus. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


