Lukas 19:21
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 19:21 |
Sebab aku takut akan tuan, karena tuan adalah manusia yang keras; tuan mengambil apa yang tidak pernah tuan taruh dan tuan menuai apa yang tidak tuan tabur. j |
AYT (2018) | Aku takut kepadamu sebab engkau orang yang keras. Engkau mengambil apa yang tidak pernah engkau simpan dan memanen apa yang tidak pernah engkau tanam.’ |
TL (1954) © SABDAweb Luk 19:21 |
sebab hamba takut akan Tuan, karena Tuan seorang yang keras hati; Tuan mengambil yang tiada Tuan taruh, dan menuai yang tiada Tuan tabur. |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 19:21 |
Saya takut kepada Tuan, sebab Tuan orang yang keras. Tuan mengambil apa yang bukan kepunyaan Tuan, dan Tuan memungut hasil di tempat yang tidak ditanami oleh Tuan.' |
TSI (2014) | Saya takut kepada Tuanku Raja, karena Tuan adalah orang yang kejam yang mengambil banyak dari usaha orang lain. Contohnya, Tuan menuai di mana Tuan tidak pernah menanam, dan mengambil hasil di mana Tuan tidak pernah menabur.’ |
MILT (2008) | Sebab aku takut kepadamu, karena engkau adalah seorang yang keras, yang mengambil apa yang tidak engkau taruh dan menuai apa yang tidak engkau tabur. |
Shellabear 2011 (2011) | Aku takut kepada Tuan, sebab Tuan adalah orang yang keras. Tuan mengambil apa yang tidak Tuan taruh dan menuai apa yang tidak Tuan tabur. |
AVB (2015) | Aku takut akan tuan kerana tuan seorang yang keras hati. Tuan mengambil apa yang bukan milik tuan, dan menuai apa yang tidak tuan taburkan.’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 19:21 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 19:21 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 19:21 |
Sebab aku takut 1 akan tuan, karena 2 tuan adalah manusia yang keras; tuan mengambil apa yang tidak pernah tuan taruh dan tuan menuai apa yang tidak tuan tabur. |
[+] Bhs. Inggris |