Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 15:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 15:10

Aku berkata kepadamu: Demikian juga akan ada sukacita pada malaikat-malaikat Allah karena satu orang berdosa yang bertobat. z "

AYT (2018)

Aku berkata kepadamu, demikian juga ada sukacita di antara para malaikat Allah karena satu orang berdosa yang bertobat.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 15:10

Maka Aku berkata kepadamu: Demikian juga jadi kesukaan di hadapan malaekat Allah sebab satu orang berdosa yang bertobat."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 15:10

Begitulah juga malaikat Allah gembira kalau ada satu orang jahat bertobat dari dosa-dosanya. Percayalah!"

TSI (2014)

Kata Yesus, “Aku beritahukan kepadamu: Begitu juga para malaikat di hadapan Allah Bapa selalu bersukacita saat menyaksikan seorang berdosa yang bertobat!”

MILT (2008)

Demikian pula Aku berkata kepadamu, sukacita sedang terjadi di hadapan para malaikat Allah Elohim 2316 karena satu orang berdosa yang bertobat."

Shellabear 2011 (2011)

Aku berkata kepadamu, demikian pula akan ada kesukaan di antara malaikat-malaikat Allah karena satu orang berdosa bertobat."

AVB (2015)

Aku berkata kepadamu bahawa malaikat-malaikat Allah bergembira kerana seorang yang berdosa bertaubat.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 15:10

Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Demikian juga
<3779>
akan
<5479> <0>
ada
<1096>
sukacita
<0> <5479>
pada
<1799>
malaikat-malaikat
<32>
Allah
<2316>
karena
<1909>
satu
<1520>
orang berdosa
<268>
yang bertobat
<3340>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 15:10

Maka Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Demikian
<3779>
juga jadi
<1096>
kesukaan
<5479>
di hadapan
<1799>
malaekat
<32>
Allah
<2316>
sebab
<1909>
satu
<1520>
orang berdosa
<268>
yang bertobat
<3340>
."
AYT ITL
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, demikian
<3779>
juga ada
<1096>
sukacita
<5479>
di antara
<1799>
para malaikat
<32>
Allah
<2316>
karena satu
<1520>
orang berdosa
<268>
yang bertobat
<3340>
."

[<1909>]
AVB ITL
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
bahawa malaikat-malaikat
<32>
Allah
<2316>
bergembira
<5479>
kerana
<1909>
seorang
<1520>
yang berdosa
<268>
bertaubat
<3340>
.”

[<3779> <1096> <1799>]
GREEK
ουτως
<3779>
ADV
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
γινεται
<1096> <5736>
V-PNI-3S
χαρα
<5479>
N-NSF
ενωπιον
<1799>
ADV
των
<3588>
T-GPM
αγγελων
<32>
N-GPM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
επι
<1909>
PREP
ενι
<1520>
A-DSM
αμαρτωλω
<268>
A-DSM
μετανοουντι
<3340> <5723>
V-PAP-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 15:10

Aku berkata kepadamu: Demikian juga akan ada 1  sukacita pada malaikat-malaikat Allah karena satu 2  orang berdosa yang bertobat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA