Lukas 12:59 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 12:59 | Aku berkata kepadamu: Engkau tidak akan keluar dari sana, sebelum engkau membayar hutangmu sampai lunas. q " | 
| AYT (2018) | Aku berkata kepadamu, kamu tidak akan keluar dari sana sebelum kamu membayar utangmu sampai peser yang terakhir.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 12:59 | Aku berkata kepadamu: Sekali-kali tiada engkau dapat keluar dari sana, selagi engkau belum menjelaskan utangmu sehabis-habisnya." | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 12:59 | Percayalah! Kalian tidak akan keluar dari penjara sebelum dendamu lunas." | 
| TSI (2014) | Aku menegaskan kepadamu: Kamu tidak akan bisa keluar dari penjara itu sampai kamu membayar lunas semua utangmu dan denda yang ditetapkan oleh hakim!” | 
| MILT (2008) | Aku berkata kepadamu, engkau sekali-kali tidak akan keluar dari sana sampai engkau pun membayarkan lepton yang terakhir." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Aku berkata kepadamu, sekali-kali kamu tidak akan keluar dari situ sebelum kamu melunasi semua yang harus kamu bayar." | 
| AVB (2015) | Aku berkata kepadamu bahawa kamu akan meringkuk di dalam penjara hingga kamu menjelaskan semua bayaran.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 12:59 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 12:59 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 12:59 | Aku berkata kepadamu: Engkau 1 tidak akan keluar 1 dari sana, sebelum engkau membayar hutangmu 2 sampai lunas." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


