Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 12:28

Konteks
NETBible

And if 1  this is how God clothes the wild grass, 2  which is here 3  today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 4  how much more 5  will he clothe you, you people of little faith!

NASB ©

biblegateway Luk 12:28

"But if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? You men of little faith!

HCSB

If that's how God clothes the grass, which is in the field today and is thrown into the furnace tomorrow, how much more will He do for you--you of little faith?

LEB

But if God clothes the grass in the field in this way, [although it] is [here] today and tomorrow is thrown into the oven, how much more [will he do so for] you, you of little faith?

NIV ©

biblegateway Luk 12:28

If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you, O you of little faith!

ESV

But if God so clothes the grass, which is alive in the field today, and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith!

NRSV ©

bibleoremus Luk 12:28

But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you—you of little faith!

REB

If that is how God clothes the grass, which is growing in the field today, and tomorrow is thrown on the stove, how much more will he clothe you! How little faith you have!

NKJV ©

biblegateway Luk 12:28

"If then God so clothes the grass, which today is in the field and tomorrow is thrown into the oven, how much more will He clothe you, O you of little faith?

KJV

If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more [will he clothe] you, O ye of little faith?

[+] Bhs. Inggris

KJV
If
<1487>
then
<1161>
God
<2316>
so
<3779>
clothe
<294> (5719)
the grass
<5528>_,
which
<5607> (5752)
is to day
<4594>
in
<1722>
the field
<68>_,
and
<2532>
to morrow
<839>
is cast
<906> (5746)
into
<1519>
the oven
<2823>_;
how much
<4214>
more
<3123>
[will he clothe] you
<5209>_,
O ye of little faith
<3640>_?
NASB ©

biblegateway Luk 12:28

"But if
<1487>
God
<2316>
so
<3779>
clothes
<292>
the grass
<5528>
in the field
<68>
, which is alive today
<4594>
and tomorrow
<839>
is thrown
<906>
into the furnace
<2823>
, how
<4214>
much
<4214>
more
<3123>
will He clothe you? You men
<3640>
of little
<3640>
faith
<3640>
!
NET [draft] ITL
And
<1161>
if
<1487>
this is how God
<2316>
clothes
<294>
the wild
<68>
grass
<5528>
, which is
<1510>
here today
<4594>
and
<2532>
tomorrow
<839>
is tossed
<906>
into
<1519>
the fire to heat the oven
<2823>
, how much
<4214>
more
<3123>
will he
<2316>
clothe
<294>
you, you people
<5209>
of little faith
<3640>
!
GREEK WH
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
εν
<1722>
PREP
αγρω
<68>
N-DSM
τον
<3588>
T-ASM
χορτον
<5528>
N-ASM
οντα
<5607> <5752>
V-PXP-ASM
σημερον
<4594>
ADV
και
<2532>
CONJ
αυριον
<839>
ADV
εις
<1519>
PREP
κλιβανον
<2823>
N-ASM
βαλλομενον
<906> <5746>
V-PPP-ASM
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
ουτως
<3779>
ADV
αμφιεζει
<294> <5719>
V-PAI-3S
ποσω
<4214>
Q-DSN
μαλλον
<3123>
ADV
υμας
<5209>
P-2AP
ολιγοπιστοι
<3640>
A-VPM
GREEK SR
ει
Εἰ
εἰ
<1487>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αγρω
ἀγρῷ
ἀγρός
<68>
N-DMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
χορτον
χόρτον
χόρτος
<5528>
N-AMS
οντα
ὄντα
εἰμί
<1510>
V-PPAAMS
σημερον
σήμερον,
σήμερον
<4594>
D
και
καὶ
καί
<2532>
C
αυριον
αὔριον
αὔριον
<839>
D
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
κλειβανον
κλίβανον
κλίβανος
<2823>
N-AMS
βαλλομενον
βαλλόμενον,
βάλλω
<906>
V-PPPAMS
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
ουτωσ
οὕτως
οὕτως
<3779>
D
αμφιεζει
ἀμφιέζει,
ἀμφιέζω
<294>
V-IPA3S
ποσω
πόσῳ
πόσος
<4214>
R-DNS
μαλλον
μᾶλλον
μᾶλλον
<3123>
D
υμασ
ὑμᾶς,
σύ
<4771>
R-2AP
ολιγοπιστοι
ὀλιγόπιστοι;
ὀλιγόπιστος
<3640>
S-VMP

NETBible

And if 1  this is how God clothes the wild grass, 2  which is here 3  today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 4  how much more 5  will he clothe you, you people of little faith!

NET Notes

tn This is a first class condition in the Greek text.

tn Grk “grass in the field.”

tn Grk “which is in the field today.”

tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.

sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass.

sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA