Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 8:13

Konteks
NETBible

Then 1  he left them, got back into the boat, and went to the other side.

NASB ©

biblegateway Mar 8:13

Leaving them, He again embarked and went away to the other side.

HCSB

Then He left them, got on board the boat again, and went to the other side.

LEB

And he left them, got into [the boat] again, [and] went to the other side.

NIV ©

biblegateway Mar 8:13

Then he left them, got back into the boat and crossed to the other side.

ESV

And he left them, got into the boat again, and went to the other side.

NRSV ©

bibleoremus Mar 8:13

And he left them, and getting into the boat again, he went across to the other side.

REB

With that he left them, re-embarked, and made for the other shore.

NKJV ©

biblegateway Mar 8:13

And He left them, and getting into the boat again, departed to the other side.

KJV

And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he left
<863> (5631)
them
<846>_,
and entering
<1684> (5631)
into
<1519>
the ship
<4143>
again
<3825>
departed
<565> (5627)
to
<1519>
the other side
<4008>_.
NASB ©

biblegateway Mar 8:13

Leaving
<863>
them, He again
<3825>
embarked
<1684>
and went
<565>
away
<565>
to the other
<4008>
side
<4008>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
he left
<863>
them
<846>
, got
<1684>
back
<3825>
into the boat
<1684>
, and went
<565>
to
<1519>
the other side
<4008>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
αφεις
<863> <5631>
V-2AAP-NSM
αυτους
<846>
P-APM
παλιν
<3825>
ADV
εμβας
<1684> <5631>
V-2AAP-NSM
απηλθεν
<565> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
περαν
<4008>
ADV
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
αφεισ
ἀφεὶς
ἀφίημι
<863>
V-PAANMS
αυτουσ
αὐτοὺς,
αὐτός
<846>
R-3AMP
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
εμβασ
ἐμβὰς
ἐμβαίνω
<1684>
V-PAANMS
απηλθεν
ἀπῆλθεν
ἀπέρχομαι
<565>
V-IAA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
R-ANS
περαν
πέραν.
πέραν
<4008>
D

NETBible

Then 1  he left them, got back into the boat, and went to the other side.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA