Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 4:22

Konteks
NETBible

For nothing is hidden except to be revealed, 1  and nothing concealed except to be brought to light.

NASB ©

biblegateway Mar 4:22

"For nothing is hidden, except to be revealed; nor has anything been secret, but that it would come to light.

HCSB

For nothing is concealed except to be revealed, and nothing hidden except to come to light.

LEB

For nothing is secret except so that it may be revealed, nor has become hidden except so that it will come to light.

NIV ©

biblegateway Mar 4:22

For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.

ESV

For nothing is hidden except to be made manifest; nor is anything secret except to come to light.

NRSV ©

bibleoremus Mar 4:22

For there is nothing hidden, except to be disclosed; nor is anything secret, except to come to light.

REB

Nothing is hidden except to be disclosed, and nothing concealed except to be brought into the open.

NKJV ©

biblegateway Mar 4:22

"For there is nothing hidden which will not be revealed, nor has anything been kept secret but that it should come to light.

KJV

For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
there is
<2076> (5748)
nothing
<3756>
hid
<2927> <5100>_,
which
<3739>
shall
<5319> (0)
not
<3362>
be manifested
<5319> (5686)_;
neither
<3761>
was any thing kept
<1096> (5633)
secret
<614>_,
but
<235>
that
<2443>
it should come
<2064> (5632)
abroad
<1519> <5318>_.
NASB ©

biblegateway Mar 4:22

"For nothing
<3756>
<5100> is hidden
<2927>
, except
<1437>
<3361> to be revealed
<5319>
; nor
<3761>
has anything been
<1096>
secret
<614>
, but that it would come
<2064>
to light
<5318>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
nothing
<3756>
is
<1510>
hidden
<2927>
except
<1437>

<3361>
to
<2443>
be revealed
<5319>
, and nothing
<3761>
concealed
<614>
except
<235>
to
<2443>
be brought
<2064>
to
<1519>
light
<5318>
.
GREEK WH
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
κρυπτον
<2927>
A-NSN
εαν
<1437>
COND
μη
<3361>
PRT-N
ινα
<2443>
CONJ
φανερωθη
<5319> <5686>
V-APS-3S
ουδε
<3761>
ADV
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
αποκρυφον
<614>
A-NSN
αλλ
<235>
CONJ
ινα
<2443>
CONJ
ελθη
<2064> <5632>
V-2AAS-3S
εις
<1519>
PREP
φανερον
<5318>
A-ASM
GREEK SR
ου
Οὐ
οὐ
<3756>
D
γαρ
γάρ
γάρ
<1063>
C
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
κρυπτον
κρυπτὸν,
κρυπτός
<2927>
S-NNS
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
φανερωθη
φανερωθῇ,
φανερόω
<5319>
V-SAP3S
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
εγενετο
ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
αποκρυφον
ἀπόκρυφον,
ἀπόκρυφος
<614>
S-NNS
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
ελθη
ἔλθῃ
ἔρχομαι
<2064>
V-SAA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
φανερον
φανερόν.
φανερός
<5318>
S-ANS

NETBible

For nothing is hidden except to be revealed, 1  and nothing concealed except to be brought to light.

NET Notes

tn Or “disclosed.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.58 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA