Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:28

Akan tetapi sesudah Aku bangkit, Aku akan mendahului kamu ke Galilea. u "

AYT (2018)

Akan tetapi, sesudah Aku dibangkitkan, Aku akan pergi mendahului kamu ke Galilea.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:28

Tetapi kemudian daripada Aku bangkit pula, Aku akan berjalan dahulu daripada kamu ke Galilea."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:28

Tetapi setelah Aku dibangkitkan kembali, Aku akan pergi mendahului kalian ke Galilea."

TSI (2014)

Tetapi sesudah Allah membangkitkan Aku kembali dari kematian, Aku akan mendahului kalian ke Galilea.”

MILT (2008)

Namun, setelah Aku dibangkitkan, Aku akan pergi mendahului kamu ke Galilea."

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, setelah Aku dibangkitkan, Aku akan mendahului kamu ke Galilea."

AVB (2015)

“Tetapi setelah Aku dibangkitkan semula, Aku akan mendahului kamu ke Galilea.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:28

Akan tetapi
<235>
sesudah
<3326>
Aku bangkit
<1453>
, Aku
<3165>
akan mendahului
<4254>
kamu
<5209>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:28

Tetapi
<235>
kemudian
<3326>
daripada Aku bangkit
<1453>
pula, Aku
<3165>
akan berjalan
<4254>
dahulu daripada kamu
<5209>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
."
AYT ITL
Akan tetapi
<235>
, sesudah
<3326>
Aku dibangkitkan
<1453>
, Aku
<3165>
akan pergi mendahului
<4254>
kamu
<5209>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
."
AVB ITL
“Tetapi
<235>
setelah
<3326>
Aku dibangkitkan
<1453>
semula, Aku
<3165>
akan mendahului
<4254>
kamu
<5209>
ke
<1519>
Galilea
<1056>
.”
GREEK WH
αλλα
<235>
CONJ
μετα
<3326>
PREP
το
<3588>
T-ASN
εγερθηναι
<1453> <5683>
V-APN
με
<3165>
P-1AS
προαξω
<4254> <5692>
V-FAI-1S
υμας
<5209>
P-2AP
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γαλιλαιαν
<1056>
N-ASF
GREEK SR
αλλα
Ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
το
τὸ

<3588>
R-ANS
εγερθηναι
ἐγερθῆναί
ἐγείρω
<1453>
V-NAP
με
με,
ἐγώ
<1473>
R-1AS
προαξω
προάξω
προάγω
<4254>
V-IFA1S
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γαλιλαιαν
Γαλιλαίαν.”
Γαλιλαία
<1056>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:28

1 Akan tetapi sesudah Aku bangkit, Aku akan mendahului kamu ke Galilea."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA