Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:35

Demikianlah Yesus berkeliling ke semua kota dan desa; Ia mengajar dalam rumah-rumah ibadat dan memberitakan Injil Kerajaan Sorga serta melenyapkan segala penyakit dan kelemahan. v 

AYT (2018)

Dan, Yesus pergi mengelilingi semua kota dan desa sambil mengajar di sinagoge-sinagoge mereka, dan memberitakan Injil Kerajaan, serta menyembuhkan segala penyakit dan kesakitan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:35

Maka berjalanlah Yesus mengelilingi segala negeri dan kampung, serta mengajar di dalam segala rumah sembahyang mereka itu, sambil mengabarkan Injil dari hal kerajaan Allah, dan menyembuhkan segala penyakit, dan melenyapkan segala aib tubuh orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:35

Demikianlah Yesus pergi berkeliling dari satu kota ke kota yang lain dan dari satu kampung ke kampung yang lain. Ia mengajar di rumah-rumah ibadat, dan mewartakan Kabar Baik tentang bagaimana Allah memerintah sebagai Raja. Ia menyembuhkan orang-orang yang menderita segala macam penyakit dan cacat badan.

TSI (2014)

Lalu Yesus mengunjungi semua kota dan kampung di provinsi Galilea. Di sana Dia mengajar di rumah-rumah pertemuan dan memberitakan Kabar Baik tentang kerajaan Allah. Dia juga menyembuhkan banyak orang dari segala macam penyakit.

MILT (2008)

Dan YESUS pergi mengelilingi semua kota dan desa sambil mengajar di dalam sinagoga-sinagoga mereka dan memberitakan injil kerajaan dan menyembuhkan setiap penyakit dan semua kelemahan tubuh di antara orang-orang itu.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Isa pergi ke semua kota dan desa sambil mengajar di rumah-rumah ibadah mereka, memberitakan Injil Kerajaan Surga, dan menyembuhkan segala penyakit serta kelemahan.

AVB (2015)

Demikianlah Yesus berjalan, dari bandar ke bandar, dari pekan ke pekan. Dia mengajar di saumaah dan menyampaikan Injil tentang kerajaan Allah, serta menyembuhkan semua penyakit dan kesakitan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:35

Demikianlah
<2532>
Yesus
<2424>
berkeliling
<4013>
ke semua
<3956>
kota
<4172>
dan
<2532>
desa
<2968>
; Ia mengajar
<1321>
dalam
<1722>
rumah-rumah ibadat
<4864>
dan
<2532>
memberitakan
<2784>
Injil
<2098>
Kerajaan Sorga
<932>
serta
<2532>
melenyapkan
<2323>
segala
<3956>
penyakit
<3554>
dan
<2532>
kelemahan
<3119>
.

[<846> <3956>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:35

Maka
<2532>
berjalanlah Yesus
<2424>
mengelilingi
<4013>
segala
<3956>
negeri
<4172>
dan
<2532>
kampung
<2968>
, serta mengajar
<1321>
di
<1722>
dalam segala rumah sembahyang
<4864>
mereka
<846>
itu, sambil
<2532>
mengabarkan
<2784>
Injil
<2098>
dari hal kerajaan
<932>
Allah, dan
<2532>
menyembuhkan
<2323>
segala
<3956>
penyakit
<3554>
, dan
<2532>
melenyapkan
<3956>
segala aib
<3119>
tubuh orang.
AYT ITL
Dan
<2532>
, Yesus
<2424>
pergi mengelilingi
<4013>
semua
<3956>
kota
<4172>
dan
<2532>
desa
<2968>
sambil mengajar
<1321>
di
<1722>
sinagoge-sinagoge
<4864>
mereka
<846>
, dan
<2532>
memberitakan
<2784>
Injil
<2098>
Kerajaan
<932>
, serta
<2532>
menyembuhkan
<2323>
segala
<3956>
penyakit
<3554>
dan
<2532>
kesakitan
<3119>
.

[<3956>]
AVB ITL
Demikianlah Yesus
<2424>
berjalan
<4013>
, dari bandar
<4172>
ke bandar, dari pekan
<2968>
ke pekan. Dia mengajar
<1321>
di
<1722>
saumaah
<4864>
dan
<2532>
menyampaikan
<2784>
Injil
<2098>
tentang kerajaan
<932>
Allah, serta
<2532>
menyembuhkan
<2323>
semua
<3956>
penyakit
<3119>
dan
<2532>
kesakitan
<3554>
.

[<2532> <3956> <2532> <846> <3956>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
περιηγεν
<4013> <5707>
V-IAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
τας
<3588>
T-APF
πολεις
<4172>
N-APF
πασας
<3956>
A-APF
και
<2532>
CONJ
τας
<3588>
T-APF
κωμας
<2968>
N-APF
διδασκων
<1321> <5723>
V-PAP-NSM
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
συναγωγαις
<4864>
N-DPF
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
κηρυσσων
<2784> <5723>
V-PAP-NSM
το
<3588>
T-ASN
ευαγγελιον
<2098>
N-ASN
της
<3588>
T-GSF
βασιλειας
<932>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
θεραπευων
<2323> <5723>
V-PAP-NSM
πασαν
<3956>
A-ASF
νοσον
<3554>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
πασαν
<3956>
A-ASF
μαλακιαν
<3119>
N-ASF
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
περιηγεν
περιῆγεν
περιάγω
<4013>
V-IIA3S
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
πολεισ
πόλεις
πόλις
<4172>
N-AFP
πασασ
πάσας
πᾶς
<3956>
E-AFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
κωμασ
κώμας,
κώμη
<2968>
N-AFP
διδασκων
διδάσκων
διδάσκω
<1321>
V-PPANMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
συναγωγαισ
συναγωγαῖς
συναγωγή
<4864>
N-DFP
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
κηρυσσων
κηρύσσων
κηρύσσω
<2784>
V-PPANMS
το
τὸ

<3588>
E-ANS
ευαγγελιον
εὐαγγέλιον
εὐαγγέλιον
<2098>
N-ANS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
βασιλειασ
βασιλείας,
βασιλεία
<932>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
θεραπευων
θεραπεύων
θεραπεύω
<2323>
V-PPANMS
πασαν
πᾶσαν
πᾶς
<3956>
E-AFS
νοσον
νόσον
νόσος
<3554>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
πασαν
πᾶσαν
πᾶς
<3956>
E-AFS
μαλακιαν
μαλακίαν.
μαλακία
<3119>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:35

1 Demikianlah Yesus berkeliling ke semua kota dan desa; Ia mengajar dalam rumah-rumah ibadat dan memberitakan Injil Kerajaan Sorga serta melenyapkan segala penyakit dan kelemahan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA