Matius 2:2
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 2:2 |
dan bertanya-tanya: "Di manakah Dia, raja orang Yahudi b yang baru dilahirkan itu? Kami telah melihat bintang-Nya c di Timur dan kami datang untuk menyembah Dia." |
AYT (2018) | Mereka bertanya, “Di manakah Dia, Raja orang Yahudi yang dilahirkan itu? Sebab, kami telah melihat bintang-Nya di timur dan kami datang untuk menyembah-Nya.” |
TL (1954) © SABDAweb Mat 2:2 |
katanya, "Di manakah raja orang Yahudi yang baharu lahir itu? Karena kami sudah melihat bintangnya di sebelah timur, maka kami datang hendak menyembah Dia." |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 2:2 |
Mereka bertanya di mana-mana, "Di manakah Anak itu, yang lahir untuk menjadi raja orang Yahudi? Kami melihat bintang-Nya terbit di sebelah timur, dan kami datang untuk menyembah Dia." |
TSI (2014) | Mereka bertanya-tanya, “Di manakah Anak yang baru lahir itu, yang akan menjadi Raja orang Yahudi? Kami sudah melihat sebuah bintang muncul di sebelah timur, yang adalah tanda kelahiran-Nya. Jadi kami datang untuk menyembah Dia.” |
MILT (2008) | seraya bertanya, "Di manakah Dia, raja orang Yahudi yang telah dilahirkan itu? Karena kami telah melihat bintang-Nya di timur dan kami datang untuk menyembah kepada-Nya." |
Shellabear 2011 (2011) | Mereka bertanya-tanya, "Di manakah raja bani Israil yang baru dilahirkan itu? Kami telah melihat bintang-Nya di Timur, dan kami datang untuk sujud di hadapan-Nya." |
AVB (2015) | Mereka bertanya, “Di manakah Anak yang baru lahir, yang akan menjadi Raja orang Yahudi? Kami melihat bintang-Nya muncul di Timur, dan kami datang hendak menyembah-Nya.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 2:2 |
|
TL ITL © SABDAweb Mat 2:2 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 2:2 |
dan bertanya-tanya: "Di manakah Dia 2 , raja orang Yahudi yang baru dilahirkan 1 itu? Kami telah melihat bintang-Nya di Timur dan kami datang untuk menyembah 3 Dia." |
[+] Bhs. Inggris |