Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 19:7

Konteks
NETBible

They said to him, “Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?” 1 

NASB ©

biblegateway Mat 19:7

They *said to Him, "Why then did Moses command to GIVE HER A CERTIFICATE OF DIVORCE AND SEND her AWAY?"

HCSB

"Why then," they asked Him, "did Moses command us to give divorce papers and to send her away?"

LEB

They said to him, "Why then did Moses command [us] to give a document—a certificate of divorce—and to divorce her?

NIV ©

biblegateway Mat 19:7

"Why then," they asked, "did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?"

ESV

They said to him, "Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?"

NRSV ©

bibleoremus Mat 19:7

They said to him, "Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?"

REB

“Then why”, they objected, “did Moses lay it down that a man might divorce his wife by a certificate of dismissal?”

NKJV ©

biblegateway Mat 19:7

They said to Him, "Why then did Moses command to give a certificate of divorce, and to put her away?"

KJV

They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?

[+] Bhs. Inggris

KJV
They say
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Why
<5101>
did Moses
<3475>
then
<3767>
command
<1781> (5662)
to give
<1325> (5629)
a writing
<975>
of divorcement
<647>_,
and
<2532>
to put
<630> (0)
her
<846>
away
<630> (5658)_?
NASB ©

biblegateway Mat 19:7

They *said
<3004>
to Him, "Why
<5101>
then
<3767>
did Moses
<3475>
command
<1781>
to GIVE
<1325>
HER A CERTIFICATE
<975>
OF DIVORCE
<647>
AND SEND
<630>
her AWAY
<630>
?"
NET [draft] ITL
They said
<3004>
to him
<846>
, “Why
<5101>
then
<3767>
did Moses
<3475>
command
<1781>
us to give
<1325>
a certificate
<975>
of dismissal
<647>
and
<2532>
to divorce
<630>
her?”
GREEK WH
λεγουσιν
<3004> <5719>
V-PAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
τι
<5101>
I-ASN
ουν
<3767>
CONJ
μωυσης
<3475>
N-NSM
ενετειλατο
<1781> <5662>
V-ADI-3S
δουναι
<1325> <5629>
V-2AAN
βιβλιον
<975>
N-ASN
αποστασιου
<647>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
απολυσαι
<630> <5658>
V-AAN
{VAR2: [αυτην]
<846>
P-ASF
}
GREEK SR
λεγουσιν
Λέγουσιν
λέγω
<3004>
V-IPA3P
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
τι
“Τί
τίς
<5101>
R-ANS
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
μωυσησ
Μωϋσῆς
Μωϋσῆς
<3475>
N-NMS
ενετειλατο
ἐνετείλατο
ἐντέλλω
<1781>
V-IAM3S
δουναι
‘δοῦναι
δίδωμι
<1325>
V-NAA
βιβλιον
βιβλίον
βιβλίον
<975>
N-ANS
αποστασιου
ἀποστασίου
ἀποστάσιον
<647>
N-GNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
απολυσαι
ἀπολῦσαι
ἀπολύω
<630>
V-NAA
αυτην
αὐτήν’;”
αὐτός
<846>
R-3AFS

NETBible

They said to him, “Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?” 1 

NET Notes

tc ‡ Although the majority of witnesses (B C W 078 087 Ë13 33 Ï syp,h) have αὐτήν (authn, “her”) after the infinitive ἀπολῦσαι (apolusai, “to divorce”), a variant lacks the αὐτήν. This shorter reading may be due to assimilation to the Markan parallel, but since it is attested in early and diverse witnesses (א D L Z Θ Ë1 579 700 pc lat) and since the parallel verse (Mark 10:4) already departs at many points, the shorter reading seems more likely to be original. The pronoun has been included in the translation, however, for clarity. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations regarding its authenticity.

sn A quotation from Deut 24:1. The Pharisees were all in agreement that the OT permitted a man to write a certificate of dismissal and to divorce his wife (not vice-versa) and that remarriage was therefore sanctioned. But the two rabbinic schools of Shammai and Hillel differed on the grounds for divorce. Shammai was much stricter than Hillel and permitted divorce only in the case of sexual immorality. Hillel permitted divorce for almost any reason (cf. the Mishnah, m. Gittin 9.10).




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA