Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 13:36

Konteks
NETBible

Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him saying, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”

NASB ©

biblegateway Mat 13:36

Then He left the crowds and went into the house. And His disciples came to Him and said, "Explain to us the parable of the tares of the field."

HCSB

Then He dismissed the crowds and went into the house. His disciples approached Him and said, "Explain the parable of the weeds in the field to us."

LEB

Then he left the crowds [and] came into the house, and his disciples came to him saying, "Explain the parable of the darnel in the field to us.

NIV ©

biblegateway Mat 13:36

Then he left the crowd and went into the house. His disciples came to him and said, "Explain to us the parable of the weeds in the field."

ESV

Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him, saying, "Explain to us the parable of the weeds of the field."

NRSV ©

bibleoremus Mat 13:36

Then he left the crowds and went into the house. And his disciples approached him, saying, "Explain to us the parable of the weeds of the field."

REB

Then he sent the people away, and went into the house, where his disciples came to him and said, “Explain to us the parable of the darnel in the field.”

NKJV ©

biblegateway Mat 13:36

Then Jesus sent the multitude away and went into the house. And His disciples came to Him, saying, "Explain to us the parable of the tares of the field."

KJV

Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<5119>
Jesus
<2424>
sent
<863> (0)
the multitude
<3793>
away
<863> (5631)_,
and went
<2064> (5627)
into
<1519>
the house
<3614>_:
and
<2532>
his
<846>
disciples
<3101>
came
<4334> (5656)
unto him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Declare
<5419> (5657)
unto us
<2254>
the parable
<3850>
of the tares
<2215>
of the field
<68>_.
NASB ©

biblegateway Mat 13:36

Then
<5119>
He left
<863>
the crowds
<3793>
and went
<2064>
into the house
<3614>
. And His disciples
<3101>
came
<4334>
to Him and said
<3004>
, "Explain
<1285>
to us the parable
<3850>
of the tares
<2215>
of the field
<68>
."
NET [draft] ITL
Then
<5119>
he left
<863>
the crowds
<3793>
and went
<2064>
into
<1519>
the house
<3614>
. And
<2532>
his
<846>
disciples
<3101>
came
<4334>
to him
<846>
saying
<3004>
, “Explain
<1285>
to us
<2254>
the parable
<3850>
of the weeds
<2215>
in the field
<68>
.”
GREEK WH
τοτε
<5119>
ADV
αφεις
<863> <5631>
V-2AAP-NSM
τους
<3588>
T-APM
οχλους
<3793>
N-APM
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
οικιαν
<3614>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
προσηλθον
<4334> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
διασαφησον
<1285> <5657>
V-AAM-2S
ημιν
<2254>
P-1DP
την
<3588>
T-ASF
παραβολην
<3850>
N-ASF
των
<3588>
T-GPN
ζιζανιων
<2215>
N-GPN
του
<3588>
T-GSM
αγρου
<68>
N-GSM
GREEK SR
τοτε
¶Τότε
τότε
<5119>
D
αφεισ
ἀφεὶς
ἀφίημι
<863>
V-PAANMS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
οχλουσ
ὄχλους,
ὄχλος
<3793>
N-AMP
ηλθεν
ἦλθεν
ἔρχομαι
<2064>
V-IAA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
οικιαν
οἰκίαν.
οἰκία
<3614>
N-AFS
και
Καὶ
καί
<2532>
C
προσηλθον
προσῆλθον
προσέρχομαι
<4334>
V-IAA3P
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
μαθηται
μαθηταὶ
μαθητής
<3101>
N-NMP
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
λεγοντεσ
λέγοντες,
λέγω
<3004>
V-PPANMP
διασαφησον
“Διασάφησον
διασαφέω
<1285>
V-MAA2S
ημιν
ἡμῖν
ἐγώ
<1473>
R-1DP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
παραβολην
παραβολὴν
παραβολή
<3850>
N-AFS
των
τῶν

<3588>
E-GNP
ζιζανιων
ζιζανίων
ζιζάνιον
<2215>
N-GNP
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
αγρου
ἀγροῦ.”
ἀγρός
<68>
N-GMS




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA