Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 10:38

Konteks
NETBible

And whoever does not take up his cross 1  and follow me is not worthy of me.

NASB ©

biblegateway Mat 10:38

"And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.

HCSB

And whoever doesn't take up his cross and follow Me is not worthy of Me.

LEB

And whoever does not take up his cross and follow me is not worthy of me.

NIV ©

biblegateway Mat 10:38

and anyone who does not take his cross and follow me is not worthy of me.

ESV

And whoever does not take his cross and follow me is not worthy of me.

NRSV ©

bibleoremus Mat 10:38

and whoever does not take up the cross and follow me is not worthy of me.

REB

no one is worthy of me who does not take up his cross and follow me.

NKJV ©

biblegateway Mat 10:38

"And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.

KJV

And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he
<3739>
that taketh
<2983> (5719)
not
<3756>
his
<846>
cross
<4716>_,
and
<2532>
followeth
<190> (5719)
after
<3694>
me
<3450>_,
is
<2076> (5748)
not
<3756>
worthy
<514>
of me
<3450>_.
NASB ©

biblegateway Mat 10:38

"And he who
<3739>
does not take
<2983>
his cross
<4716>
and follow
<190>
after
<3694>
Me is not worthy
<514>
of Me.
NET [draft] ITL
And
<2532>
whoever
<3739>
does not
<3756>
take up
<2983>
his
<846>
cross
<4716>
and
<2532>
follow
<190>

<3694>
me
<3450>
is
<1510>
not
<3756>
worthy
<514>
of me
<3450>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ος
<3739>
R-NSM
ου
<3756>
PRT-N
λαμβανει
<2983> <5719>
V-PAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
σταυρον
<4716>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
ακολουθει
<190> <5719>
V-PAI-3S
οπισω
<3694>
ADV
μου
<3450>
P-1GS
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
μου
<3450>
P-1GS
αξιος
<514>
A-NSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
οσ
ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
λαμβανει
λαμβάνει
λαμβάνω
<2983>
V-IPA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
σταυρον
σταυρὸν
σταυρός
<4716>
N-AMS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ακολουθει
ἀκολουθεῖ
ἀκολουθέω
<190>
V-IPA3S
οπισω
ὀπίσω
ὀπίσω
<3694>
P
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
αξιοσ
ἄξιος.
ἄξιος
<514>
S-NMS

NETBible

And whoever does not take up his cross 1  and follow me is not worthy of me.

NET Notes

sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA