Bilangan 28:2 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Bil 28:2 |
"Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Dengan setia dan pada waktu p yang ditetapkan haruslah kamu mempersembahkan persembahan-persembahan kepada-Ku sebagai santapan-Ku, q berupa korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi-Ku. r |
AYT (2018) | “Perintahkan ini kepada umat Israel, mereka harus memberikan persembahan pada-Ku berupa roti dan persembahkanlah pada waktunya, persembahan dengan api yang harum baunya yang menyenangkan Aku. |
TL (1954) © SABDAweb Bil 28:2 |
Suruhlah bani Israel dan katakanlah kepada mereka itu: Adapun persembahan korban kepada-Ku dan persembahan makanan kepada-Ku akan persembahan yang dimakan api, ia itu suatu bau yang harum bagi-Ku, hendaklah kamu peliharakan, supaya dipersembahkan kepada-Ku pada masa yang telah ditentukan. |
BIS (1985) © SABDAweb Bil 28:2 |
menyampaikan kepada bangsa Israel bahwa mereka harus memperhatikan dengan saksama supaya pada waktu-waktu yang ditentukan, dipersembahkan kurban-kurban berupa makanan yang menyenangkan hati TUHAN. |
TSI (2014) | “Sampaikanlah kepada umat Israel: Persembahan kalian merupakan makanan bagi-Ku dan asapnya harum bagi-Ku. Pastikan semua itu dipersembahkan pada waktu yang ditentukan. |
MILT (2008) | "Suruhlah bani Israel dan katakanlah kepada mereka: Haruslah kamu memelihara persembahan-Ku, roti-Ku, untuk mempersembahkannya kepada-Ku pada waktunya yang telah ditentukan, sebagai persembahan api-apian, bau harum yang menenangkan Aku. |
Shellabear 2011 (2011) | "Perintahkanlah kepada bani Israil dan katakan kepada mereka, Ingatlah baik-baik, pada waktu yang telah ditetapkan kamu harus membawa persembahan kepada-Ku, yaitu santapan berupa kurban yang dibakar untuk dipersembahkan kepada-Ku, yang harum aromanya di hadirat-Ku. |
AVB (2015) | “Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka, ‘Ingatlah baik-baik, pada waktu yang telah ditetapkan, hendaklah kamu bawa persembahan kepada-Ku, iaitu santapan berupa korban bakaran, yang keharumannya diredai TUHAN.’ |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Bil 28:2 |
"Perintahkanlah <06680> kepada orang <01121> Israel <03478> dan katakanlah <0559> kepada <0413> mereka: Dengan setia <08104> dan pada waktu yang ditetapkan <04150> haruslah kamu mempersembahkan <07126> persembahan-persembahan <07133> kepada-Ku sebagai santapan-Ku <03899> , berupa korban api-apian <0801> yang baunya <07381> menyenangkan <05207> bagi-Ku. |
TL ITL © SABDAweb Bil 28:2 |
Suruhlah <06680> bani <01121> Israel <03478> dan katakanlah <0559> kepada <0413> mereka itu: Adapun persembahan korban <07133> kepada-Ku dan persembahan makanan <03899> kepada-Ku akan persembahan yang dimakan api <0801> , ia itu suatu bau <07381> yang harum <05207> bagi-Ku, hendaklah kamu peliharakan <08104> , supaya dipersembahkan <07126> kepada-Ku pada masa yang telah ditentukan <04150> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Bil 28:2 |
"Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Dengan setia dan pada waktu yang ditetapkan 3 haruslah kamu mempersembahkan persembahan-persembahan kepada-Ku sebagai santapan-Ku 1 , berupa korban api-apian yang baunya menyenangkan 2 bagi-Ku. |
![]() [+] Bhs. Inggris |