Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 18:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 18:5

Dan kamu ini haruslah melakukan kewajibanmu mengenai tempat kudus dan kewajibanmu mengenai mezbah, n  supaya orang Israel jangan lagi tertimpa oleh murka.

AYT (2018)

Kamu harus bertanggung jawab terhadap kewajiban di tempat kudus dan kewajiban pada mazbah, supaya umat Israel tidak lagi menerima murka.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 18:5

Maka hendaklah kamu sekalian melakukan pengawalan tempat suci dan pengawalan mezbah, supaya jangan datang lagi murka atas segala bani Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 18:5

Hanya engkau, Harun, dan anak-anakmulah yang harus melakukan tugas di Ruang Suci dan mezbah, supaya Aku jangan lagi menjadi marah kepada bangsa Israel.

MILT (2008)

Dan kamu harus memegang tanggung jawab tempat kudus dan tanggung jawab atas mezbah, supaya tidak ada lagi murka atas bani Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu harus bertanggung jawab atas tempat suci dan mazbah, supaya tidak ada lagi murka atas bani Israil.

AVB (2015)

Hendaklah kamu bertanggungjawab ke atas tempat suci dan mazbah, supaya tidak ada lagi murka terhadap orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 18:5

Dan kamu ini haruslah melakukan
<08104>
kewajibanmu
<04931>
mengenai tempat kudus
<06944>
dan kewajibanmu
<04931>
mengenai mezbah
<04196>
, supaya orang
<01121>
Israel
<03478>
jangan
<03808>
lagi
<05750>
tertimpa
<01961>
oleh murka
<07110>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 18:5

Maka hendaklah kamu sekalian melakukan
<08104>
pengawalan
<04931>
tempat suci
<06944>
dan pengawalan
<04931>
mezbah
<04196>
, supaya jangan
<03808>
datang
<01961>
lagi
<05750>
murka
<07110>
atas
<05921>
segala bani
<01121>
Israel
<03478>
.
AYT ITL
Kamu harus bertanggung jawab
<08104>
terhadap kewajiban
<04931>
di tempat kudus
<06944>
dan kewajiban
<04931>
pada mazbah
<04196>
, supaya umat
<01121>
Israel
<03478>
tidak
<03808>
lagi
<05750>
menerima
<01961>
murka
<07110>
.

[<0853> <0853> <05921>]
AVB ITL
Hendaklah kamu bertanggungjawab
<08104> <04931>
ke atas tempat suci
<06944>
dan mazbah
<04196>
, supaya tidak
<03808>
ada
<01961>
lagi
<05750>
murka
<07110>
terhadap
<05921>
orang
<01121>
Israel
<03478>
.

[<0853> <0853> <04931>]
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
le
<05921>
Puq
<07110>
dwe
<05750>
hyhy
<01961>
alw
<03808>
xbzmh
<04196>
trmsm
<04931>
taw
<0853>
sdqh
<06944>
trmsm
<04931>
ta
<0853>
Mtrmsw (18:5)
<08104>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 18:5

1 Dan kamu ini haruslah melakukan kewajibanmu mengenai tempat kudus dan kewajibanmu mengenai mezbah, supaya orang Israel jangan lagi tertimpa oleh murka 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA