Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 15:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 15:18

"Berbicaralah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu masuk ke negeri, ke mana kamu akan Kubawa, j 

AYT (2018)

“Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Ketika kamu memasuki negeri ke mana Aku membawamu,

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 15:18

Katakanlah olehmu kepada segala bani Israel ini: Apabila kamu sudah sampai ke dalam negeri yang Aku menghantar kamu ke dalamnya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 15:18

peraturan-peraturan ini yang harus dilakukan oleh bangsa Israel di negeri yang akan diberikan TUHAN kepada mereka.

TSI (2014)

“Sampaikanlah kepada umat Israel: Sesudah Aku membawa kalian masuk ke negeri ini

MILT (2008)

"Berbicaralah kepada bani Israel dan berkatalah kepada mereka: Ketika kamu masuk ke negeri tempat yang ke sana Aku membawa kamu,

Shellabear 2011 (2011)

"Berbicaralah kepada bani Israil dan katakan kepada mereka, 'Apabila kamu sampai di negeri tempat Aku membawa kamu,

AVB (2015)

“Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka, ‘Apabila kamu sampai di negeri tempat Aku membawa kamu,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 15:18

"Berbicaralah
<01696>
kepada
<0413>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dan katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka: Apabila kamu masuk
<0935>
ke
<0413>
negeri
<0776>
, ke mana
<08033> <0834>
kamu akan Kubawa
<0935>
,

[<0589>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 15:18

Katakanlah
<01696>
olehmu kepada
<0413>
segala bani
<01121>
Israel
<03478>
ini
<0559>
: Apabila kamu sudah sampai
<0935>
ke
<0413>
dalam negeri
<0776>
yang
<0834>
Aku
<0589>
menghantar
<0935>
kamu ke dalamnya
<08033>
,
AYT ITL
“Berbicaralah
<01696>
kepada
<0413>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dan katakan
<0559>
kepada
<0413>
mereka: Ketika
<0935>
kamu memasuki
<0413>
negeri
<0776>
ke mana
<0834>
Aku
<0589>
membawamu
<08033>
,

[<0935> <0853>]
AVB ITL
“Berbicaralah
<01696>
kepada
<0413>
orang
<01121>
Israel
<03478>
dan katakan
<0559>
kepada
<0413>
mereka, ‘Apabila kamu sampai
<0935>
di
<0413>
negeri
<0776>
tempat
<08033>
Aku
<0589>
membawa
<0935>
kamu,

[<0834> <0853>]
HEBREW
hms
<08033>
Mkta
<0853>
aybm
<0935>
yna
<0589>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
Mkabb
<0935>
Mhla
<0413>
trmaw
<0559>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
la
<0413>
rbd (15:18)
<01696>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 15:18

" 1 Berbicaralah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu masuk ke negeri, ke mana kamu akan Kubawa,

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA