Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 9:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 9:14

TUHAN akan menampakkan diri kepada mereka, g  dan anak panah-Nya akan melayang keluar seperti kilat. h  Dan Tuhan ALLAH akan meniup sangkakala i  dan akan berjalan maju dalam angin badai j  dari selatan.

AYT (2018)

TUHAN akan menampakkan diri kepada mereka, dan anak-anak panah-Nya akan memelesat seperti kilat. Tuhan ALLAH akan meniup sangkakala, dan akan berjalan maju dalam angin badai dari selatan.

TL (1954) ©

SABDAweb Za 9:14

Maka Tuhan akan kelihatan atas mereka itu, dan segala anak panahnya akan keluar seperti kilat, dan Tuhan Huapun akan meniup nafiri dan tampil ke hadapan dengan angin ribut dari selatan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 9:14

TUHAN akan menampakkan diri kepada umat-Nya, seperti kilat anak-anak panah-Nya ditembakkan-Nya. TUHAN Yang Mahatinggi akan meniup trompet tanda menyerang lalu berjalan maju dalam badai dari selatan.

MILT (2008)

Maka TUHAN YAHWEH 03068 akan tampak di hadapan mereka dan anak panah-Nya akan melesat seperti kilat; dan Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 akan meniup sangkakala dan akan berjalan dalam badai selatan.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH akan menampakkan diri kepada mereka dan anak-anak panah-Nya akan melesat seperti kilat. ALLAH Taala akan meniup sangkakala dan akan bergerak maju dalam badai dari sebelah selatan.

AVB (2015)

TUHAN akan menampakkan diri kepada mereka dan anak-anak panah-Nya akan membedil seperti kilat. Tuhan ALLAH akan meniup sangkakala dan akan bergerak maju dalam badai dari sebelah selatan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 9:14

TUHAN
<03068>
akan menampakkan diri
<07200>
kepada
<05921>
mereka, dan anak panah-Nya
<02671>
akan melayang keluar
<03318>
seperti kilat
<01300>
. Dan Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
akan meniup
<08628>
sangkakala
<07782>
dan akan berjalan maju
<01980>
dalam angin badai
<05591>
dari selatan
<08486>
.
TL ITL ©

SABDAweb Za 9:14

Maka Tuhan
<03068>
akan kelihatan
<07200>
atas mereka itu, dan segala anak panahnya
<02671>
akan keluar
<03318>
seperti kilat
<01300>
, dan Tuhan
<0136>
Huapun
<03069>
akan meniup
<08628>
nafiri
<07782>
dan tampil ke hadapan
<01980>
dengan angin ribut
<05591>
dari selatan
<08486>
.
HEBREW
Nmyt
<08486>
twreob
<05591>
Klhw
<01980>
eqty
<08628>
rpwsb
<07782>
hwhy
<03069>
yndaw
<0136>
wux
<02671>
qrbk
<01300>
auyw
<03318>
hary
<07200>
Mhyle
<05921>
hwhyw (9:14)
<03068>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 9:14

TUHAN akan menampakkan 1  diri kepada mereka, dan anak panah-Nya 2  akan melayang keluar seperti kilat. Dan Tuhan ALLAH akan meniup 3  sangkakala dan akan berjalan maju dalam angin badai 4  dari selatan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA