Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Habakuk 2:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hab 2:13

Sesungguhnya, bukankah dari TUHAN semesta alam asalnya, bahwa bangsa-bangsa bersusah-susah untuk api p  dan suku-suku bangsa berlelah untuk yang sia-sia? q 

AYT (2018)

Lihat, bukankah dari TUHAN, semesta alam, bahwa bangsa-bangsa melelahkan diri untuk sesuatu yang akan dilalap api, dan suku-suku bangsa menjadi lelah untuk hal yang sia-sia?

TL (1954) ©

SABDAweb Hab 2:13

Bahwasanya bukankah ia itu datangnya dari pada pihak Tuhan serwa sekalian alam, bahwa segala bangsapun berlelah bagi barang yang sia-sia belaka?

BIS (1985) ©

SABDAweb Hab 2:13

Bangsa-bangsa yang kautaklukkan bersusah payah tanpa guna, dan segala sesuatu yang mereka dirikan habis ditelan api. Semua itu adalah kehendak TUHAN Yang Mahakuasa.

MILT (2008)

Lihatlah, bukankah TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635 yang menyebabkan bangsa-bangsa bekerja keras hanya untuk api dan mereka melelahkan diri mereka hanya untuk kesia-siaan?

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, bukankah atas penentuan ALLAH, Tuhan semesta alam, bahwa bangsa-bangsa melelahkan diri untuk sesuatu yang akan dilalap api saja dan suku-suku bangsa meletihkan diri untuk sesuatu yang sia-sia saja?

AVB (2015)

Sesungguhnya, bukankah atas penentuan TUHAN alam semesta, bahawa bangsa-bangsa melelahkan diri untuk sesuatu yang akan dimakan api sahaja dan suku-suku bangsa meletihkan diri untuk sesuatu yang sia-sia sahaja?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hab 2:13

Sesungguhnya
<02009>
, bukankah
<03808>
dari TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
asalnya, bahwa bangsa-bangsa
<05971>
bersusah-susah
<03021>
untuk api
<0784>
dan suku-suku bangsa
<03816>
berlelah
<03286>
untuk yang sia-sia
<07385>
?

[<01767> <01767>]
TL ITL ©

SABDAweb Hab 2:13

Bahwasanya
<02009>
bukankah
<03808>
ia itu datangnya dari pada pihak Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, bahwa segala bangsapun
<03816>
berlelah
<03286>
bagi barang
<01767>
yang sia-sia
<07385>
belaka?
HEBREW
wpey
<03286>
qyr
<07385>
ydb
<01767>
Mymalw
<03816>
sa
<0784>
ydb
<01767>
Myme
<05971>
wegyyw
<03021>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
tam
<0853>
hnh
<02009>
awlh (2:13)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hab 2:13

Sesungguhnya, bukankah dari TUHAN semesta alam asalnya, bahwa bangsa-bangsa bersusah-susah untuk api p  dan suku-suku bangsa berlelah untuk yang sia-sia? q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hab 2:13

Sesungguhnya, bukankah dari TUHAN 1  semesta alam asalnya, bahwa bangsa-bangsa bersusah-susah untuk 2  api dan suku-suku bangsa berlelah untuk 2  yang sia-sia 2 ?

Catatan Full Life

Hab 2:2-20 1

Nas : Hab 2:2-20

Dalam pasal Hab 2:1-20 Allah menjawab pertanyaan Habakuk mengenai kekuasaan jahat di dunia dan kemungkinan kemusnahan orang benar. Tuhan menyatakan bahwa akan tiba saatnya semua orang jahat akan dibinasakan dan orang yang tidak ikut digoncang hanyalah orang yang benar, mereka yang berhubungan dengan Allah oleh iman mereka

(lihat cat. --> Hab 2:4).

[atau ref. Hab 2:4]


Hab 2:6-20 2

Nas : Hab 2:6-20

Ayat-ayat ini mengucapkan kutukan-kutukan hukuman atas mereka yang "tidak lurus hatinya" (ayat Hab 2:4). Orang semacam ini akan dihukum karena merampas milik orang (ayat Hab 2:6-8), ketidakadilan (ayat Hab 2:9-11), kekerasan dan tindak pidana (ayat Hab 2:12-14), kebejatan (ayat Hab 2:15-17), dan penyembahan berhala (ayat Hab 2:18-20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA