Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 7:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 7:12

Lalu berkatalah Amazia kepada Amos: "Pelihat, m  pergilah 1 , enyahlah ke tanah Yehuda! Carilah makananmu di sana dan bernubuatlah di sana! n 

AYT (2018)

Lalu, Amazia berkata kepada Amos, “Pergilah, hai pelihat, larilah ke tanah Yehuda! Makanlah roti di sana dan bernubuatlah di sana!

TL (1954) ©

SABDAweb Am 7:12

Kemudian dari pada itu kata Amasya kepada Amos: Hai penglihat! pergilah, larilah ke tanah Yehuda, makanlah roti di sana dan bernubuatlah di sana!

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 7:12

Lalu Amazia berkata kepada Amos, "Hai nabi, pulanglah ke Yehuda! Berkhotbalah di sana. Biarlah mereka yang memberi nafkah kepadamu!

MILT (2008)

Dan Amazia telah berkata kepada Amos: Hai pelihat, pergilah, larilah selamatkan dirimu ke tanah Yehuda! Dan di sana makanlah roti, dan di sana engkau harus bernubuat.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Amazia berkata kepada Amos, "Hai pelihat, pergilah! Enyahlah ke Tanah Yuda! Carilah nafkah di sana dan bernubuatlah di sana!

AVB (2015)

Lalu Amazia berkata kepada Amos, “Wahai pelihat, pergilah! Nyahlah ke Tanah Yehuda! Carilah nafkah di sana dan bernubuatlah di sana!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 7:12

Lalu berkatalah
<0559>
Amazia
<0558>
kepada
<0413>
Amos
<05986>
: "Pelihat
<02374>
, pergilah
<01980>
, enyahlah
<01272>
ke
<0413>
tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
! Carilah
<0398>
makananmu
<03899>
di sana
<08033>
dan bernubuatlah
<05012>
di sana
<08033>
!
TL ITL ©

SABDAweb Am 7:12

Kemudian dari pada itu kata
<0559>
Amasya
<0558>
kepada
<0413>
Amos
<05986>
: Hai penglihat
<02374>
! pergilah
<01980>
, larilah
<01272>
ke
<0413>
tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
, makanlah
<0398>
roti
<03899>
di sana
<08033>
dan bernubuatlah
<05012>
di sana
<08033>
!
AYT ITL
Lalu, Amazia
<0558>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Amos
<05986>
, “Pergilah
<01980>
, hai pelihat
<02374>
, larilah
<01272>
ke
<0413>
tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
! Makanlah
<0398>
roti
<03899>
di sana
<08033>
dan bernubuatlah
<05012>
di sana!

[<00> <08033>]
AVB ITL
Lalu Amazia
<0558>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Amos
<05986>
, “Wahai pelihat
<02374>
, pergilah
<01980>
! Nyahlah
<01272>
ke
<0413>
Tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
! Carilah
<0398>
nafkah
<03899>
di sana
<08033>
dan bernubuatlah
<05012>
di sana
<08033>
!

[<00>]
HEBREW
abnt
<05012>
Msw
<08033>
Mxl
<03899>
Ms
<08033>
lkaw
<0398>
hdwhy
<03063>
Ura
<0776>
la
<0413>
Kl
<0>
xrb
<01272>
Kl
<01980>
hzx
<02374>
owme
<05986>
la
<0413>
hyuma
<0558>
rmayw (7:12)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 7:12

Lalu berkatalah Amazia kepada Amos: "Pelihat, m  pergilah 1 , enyahlah ke tanah Yehuda! Carilah makananmu di sana dan bernubuatlah di sana! n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 7:12

2 Lalu berkatalah Amazia kepada Amos: "Pelihat 1 , pergilah, enyahlah ke tanah Yehuda! Carilah 3  makananmu di sana dan bernubuatlah di sana!

Catatan Full Life

Am 7:12-17 1

Nas : Am 7:12-17

Ayat-ayat ini menyatakan salah satu alasan utama Tuhan tidak akan menyayangkan umat itu lagi. Imam Amazia yang mewakili umat itu dan khususnya para pemimpinnya, secara terang-terangan menolak nabi Allah dan beritanya. Orang yang dengan sadar menolak firman Allah menyebabkan dirinya kena hukuman kematian kekal; akan tiba saatnya ketika permohonan syafaat tidak berguna lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA