Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 6:1

Konteks
NETBible

Woe 1  to those who live in ease in Zion, 2  to those who feel secure on Mount Samaria. They think of themselves as 3  the elite class of the best nation. The family 4  of Israel looks to them for leadership. 5 

NASB ©

biblegateway Amo 6:1

Woe to those who are at ease in Zion And to those who feel secure in the mountain of Samaria, The distinguished men of the foremost of nations, To whom the house of Israel comes.

HCSB

Woe to those who are at ease in Zion and to those who feel secure on the hill of Samaria--the notable people in this first of the nations, those the house of Israel comes to.

LEB

How horrible it will be for those who are at ease in Zion, for those who feel secure on the mountain of Samaria, and for the heads of the leading nations, to whom the nation of Israel comes.

NIV ©

biblegateway Amo 6:1

Woe to you who are complacent in Zion, and to you who feel secure on Mount Samaria, you notable men of the foremost nation, to whom the people of Israel come!

ESV

"Woe to those who are at ease in Zion, and to those who feel secure on the mountain of Samaria, the notable men of the first of the nations, to whom the house of Israel comes!

NRSV ©

bibleoremus Amo 6:1

Alas for those who are at ease in Zion, and for those who feel secure on Mount Samaria, the notables of the first of the nations, to whom the house of Israel resorts!

REB

Woe betide those living at ease in Zion, and those complacent on the hill of Samaria, men of mark in the first of nations, those to whom the people of Israel have recourse!

NKJV ©

biblegateway Amo 6:1

Woe to you who are at ease in Zion, And trust in Mount Samaria, Notable persons in the chief nation, To whom the house of Israel comes!

KJV

Woe to them [that are] at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, [which are] named chief of the nations, to whom the house of Israel came!

[+] Bhs. Inggris

KJV
Woe
<01945>
to them [that are] at ease
<07600>
in Zion
<06726>_,
and trust
<0982> (8802)
in the mountain
<02022>
of Samaria
<08111>_,
[which are] named
<05344> (8803)
chief
<07225>
of the nations
<01471>_,
to whom the house
<01004>
of Israel
<03478>
came
<0935> (8804)_!
{are at...: or, are secure} {chief: or, firstfruits}
NASB ©

biblegateway Amo 6:1

Woe
<01945>
to those
<07600>
who are at ease
<07600>
in Zion
<06726>
And to those who feel secure
<0982>
in the mountain
<02022>
of Samaria
<08111>
, The distinguished
<05344>
men of the foremost
<07225>
of nations
<01471>
, To whom
<01992>
the house
<01004>
of Israel
<03478>
comes
<0935>
.
LXXM
ouai
<3759
INJ
toiv
<3588
T-DPM
exouyenousin {V-PAPDP} siwn
<4622
N-PRI
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
pepoiyosin
<3982
V-RAPDP
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
samareiav
<4540
N-GSF
apetrughsan {V-AAI-3P} arcav
<746
N-APF
eynwn
<1484
N-GPN
kai
<2532
CONJ
eishlyon
<1525
V-AAI-3P
autoi
<846
D-NPM
oikov
<3624
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
Woe
<01945>
to those who live in ease
<07600>
in Zion
<06726>
, to those who feel secure
<0982>
on Mount
<02022>
Samaria
<08111>
. They think of themselves as the elite class of the best
<07225>
nation
<01471>
. The family
<01004>
of Israel
<03478>
looks to
<0935>
them
<01992>
for leadership.
HEBREW
larvy
<03478>
tyb
<01004>
Mhl
<01992>
wabw
<0935>
Mywgh
<01471>
tysar
<07225>
ybqn
<05344>
Nwrms
<08111>
rhb
<02022>
Myxjbhw
<0982>
Nwyub
<06726>
Mynnash
<07600>
ywh (6:1)
<01945>

NETBible

Woe 1  to those who live in ease in Zion, 2  to those who feel secure on Mount Samaria. They think of themselves as 3  the elite class of the best nation. The family 4  of Israel looks to them for leadership. 5 

NET Notes

tn On the Hebrew term הוֹי (hoy; “ah, woe”) as a term of mourning, see the notes in 5:16, 18.

sn Zion is a reference to Jerusalem.

tn The words “They think of themselves as” are supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the term נְקֻבֵי (nÿquvey; “distinguished ones, elite”) is in apposition to the substantival participles in the first line.

tn Heb “house.”

tn Heb “comes to them.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.17 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA