Imamat 25:38 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Im 25:38 |
Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa kamu keluar dari tanah Mesir, untuk memberikan kepadamu tanah Kanaan, u supaya Aku menjadi Allahmu. v |
| AYT (2018) | Akulah TUHAN, Allahmu, yang telah membawamu keluar dari negeri Mesir untuk memberikan negeri Kanaan kepadamu dan untuk menjadi Allahmu. |
| TL (1954) © SABDAweb Im 25:38 |
Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu, yang telah menghantar akan kamu ke luar dari negeri Mesir, hendak mengaruniakan negeri Kanaan kepadamu, supaya Aku menjadi Allahmu! |
| BIS (1985) © SABDAweb Im 25:38 |
Itulah perintah TUHAN Allahmu yang telah membawa kamu keluar dari Mesir untuk memberikan negeri Kanaan kepadamu, supaya Ia menjadi Allahmu. |
| TSI (2014) | Aku, TUHAN, menegaskan hal ini karena Akulah yang membawa kalian keluar dari Mesir dan memberikan negeri Kanaan kepada kalian supaya Aku menjadi Allahmu. |
| MILT (2008) | Akulah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, yang telah membawamu keluar dari tanah Mesir, untuk memberikan tanah Kanaan kepadamu, untuk menjadi Allahmu Elohimmu 0430. |
| Shellabear 2011 (2011) | Akulah ALLAH, Tuhanmu, yang membawa kamu keluar dari Tanah Mesir untuk mengaruniakan kepadamu Tanah Kanaan, supaya Aku menjadi Tuhanmu. |
| AVB (2015) | Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa kamu keluar dari Tanah Mesir untuk mengurniakan kepadamu Tanah Kanaan, supaya Aku menjadi Allahmu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Im 25:38 |
|
| TL ITL © SABDAweb Im 25:38 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Im 25:38 |
Akulah TUHAN, Allahmu 2 , yang membawa kamu keluar 1 dari tanah Mesir, untuk memberikan kepadamu tanah Kanaan, supaya Aku menjadi Allahmu 2 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

