Imamat 22:2 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Im 22:2 | "Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya, supaya mereka berlaku hati-hati terhadap persembahan-persembahan s kudus yang dikuduskan orang Israel bagi-Ku, agar jangan mereka melanggar kekudusan nama-Ku t yang kudus; Akulah TUHAN. u | 
| AYT (2018) | “Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya supaya mereka mendedikasikan diri untuk semua persembahan kudus yang diberikan umat Israel kepada-Ku, sehingga mereka tidak mencemarkan nama-Ku yang kudus. Akulah TUHAN. | 
| TL (1954) © SABDAweb Im 22:2 | Katakanlah olehmu kepada Harun dan kepada anak-anaknya, supaya mereka itu melakukan dirinya dengan akal budi dalam segala perkara yang suci itu, jangan dihinakannya nama kesucian-Ku: Bahwa Akulah Tuhan! | 
| BIS (1985) © SABDAweb Im 22:2 | menyampaikan perintah ini kepada Harun dan anak-anaknya, "Perlakukanlah dengan pantas apa yang dipersembahkan bangsa Israel khusus untuk Aku, supaya kamu tidak mencemarkan nama-Ku yang suci. Akulah TUHAN. | 
| TSI (2014) | “Sampaikanlah kepada Harun dan anak-anaknya: Semua kurban maupun persembahan lain yang dipersembahkan oleh umat Israel kepada-Ku haruslah kalian perlakukan dengan hati-hati sebagai benda yang suci, agar kalian tidak mencemarkan nama-Ku yang kudus. Akulah TUHAN, yang menegaskan hal ini. | 
| MILT (2008) | "Berbicaralah kepada Harun dan kepada anak-anaknya, dan biarlah mereka menazirkan diri dari hal-hal kudus bani Israel dan mereka tidak boleh mencemarkan Nama kudus-Ku yang mereka kuduskan bagi-Ku; Akulah TUHAN YAHWEH 03068. | 
| Shellabear 2011 (2011) | "Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya agar mereka menjaga diri dari persembahan-persembahan suci yang dikhususkan bani Israil bagi-Ku, supaya jangan mereka mencemarkan nama-Ku yang suci. Akulah ALLAH. | 
| AVB (2015) | “Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya agar mereka mengawasi diri terhadap persembahan-persembahan suci yang ditakdiskan orang Israel bagi-Ku, supaya jangan mereka mencemarkan nama-Ku yang suci. Akulah TUHAN. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Im 22:2 | "Katakanlah <01696>  kepada <0413>  Harun <0175>  dan anak-anaknya <01121> , supaya mereka berlaku hati-hati <05144>  terhadap persembahan-persembahan kudus <06944>  yang <0834>  dikuduskan <06942>  orang <01121>  Israel <03478>  bagi-Ku, agar jangan <03808>  mereka <01992>  melanggar kekudusan <02490>  nama-Ku <08034>  yang kudus <06944> ; Akulah <0589>  TUHAN <03068> .  [<0413>] | 
| TL ITL © SABDAweb Im 22:2 | |
| AYT ITL | “Katakanlah <01696>  kepada <0413>  Harun <0175>  dan <0413>  anak-anaknya <01121>  supaya mereka mendedikasikan <05144>  diri untuk semua persembahan kudus <06944>  yang diberikan umat <01121>  Israel <03478>  kepada-Ku, sehingga mereka tidak <03808>  mencemarkan <02490>  nama-Ku <08034>  yang <0834>  kudus <06944> . Akulah <0589>  TUHAN <03068> .  | 
| AVB ITL | “Katakanlah <01696>  kepada <0413>  Harun <0175>  dan anak-anaknya <01121>  agar mereka mengawasi diri <05144>  terhadap persembahan-persembahan suci <06944>  yang <0834>  ditakdiskan <06942>  orang <01121>  Israel <03478>  bagi-Ku, supaya jangan <03808>  mereka mencemarkan <02490>  nama-Ku <08034>  yang suci <06944> . Akulah <0589>  TUHAN <03068> .  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Im 22:2 | " 1 Katakanlah kepada Harun dan anak-anaknya, supaya mereka berlaku hati-hati terhadap persembahan-persembahan kudus 2 yang dikuduskan 3 orang Israel bagi-Ku, agar jangan mereka melanggar 2 kekudusan nama-Ku yang kudus 2 ; Akulah TUHAN. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


