2 Tawarikh 6:25 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Taw 6:25 | maka Engkaupun kiranya mendengar dari sorga dan mengampuni dosa umat-Mu Israel dan mengembalikan mereka ke tanah yang telah Kauberikan kepada mereka dan nenek moyang mereka. | 
| AYT (2018) | kiranya Engkau mendengar dari surga dan mengampuni dosa umat-Mu Israel, dan mengembalikan mereka ke tanah yang telah Kauberikan kepada mereka dan kepada nenek moyang mereka. | 
| TL (1954) © SABDAweb 2Taw 6:25 | pada masa itu hendaklah Engkau dengar dalam sorga dan ampunilah dosa umat-Mu Israel dan bawalah akan mereka itu balik ke dalam negeri yang telah Kaukaruniakan kepadanya dan kepada nenek moyangnya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 6:25 | semoga Engkau mendengarkan mereka di surga. Semoga Engkau mengampuni dosa umat-Mu ini, dan membawa mereka kembali ke negeri yang telah Kauberikan kepada mereka dan kepada leluhur mereka. | 
| MILT (2008) | maka Engkau akan mendengar dari surga, dan mengampuni dosa umat-Mu, Israel, dan akan membuat mereka kembali ke tanah yang telah Engkau berikan kepada mereka dan kepada leluhur mereka. | 
| Shellabear 2011 (2011) | maka dengarkanlah kiranya di surga. Ampunilah dosa umat-Mu Israil dan bawalah mereka kembali ke tanah yang telah Kaukaruniakan kepada mereka serta nenek moyang mereka. | 
| AVB (2015) | maka dengarlah kiranya di syurga. Ampunkanlah dosa umat-Mu Israel dan bawalah mereka kembali ke tanah yang telah Kaukurniakan kepada mereka serta nenek moyang mereka. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 2Taw 6:25 | |
| TL ITL © SABDAweb 2Taw 6:25 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 6:25 | maka Engkaupun kiranya mendengar dari sorga dan mengampuni dosa 1 umat-Mu Israel dan mengembalikan mereka ke tanah yang telah Kauberikan 2 kepada mereka dan nenek moyang mereka. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [