Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 29:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 29:23

Selanjutnya mereka membawa kambing-kambing w  jantan yang akan menjadi korban penghapus dosa ke hadapan raja dan jemaah. Mereka meletakkan tangannya x  ke atas kambing-kambing itu.

AYT (2018)

Selanjutnya, mereka membawa kambing-kambing jantan untuk kurban penghapus dosa ke hadapan raja dan jemaat, lalu meletakkan tangan mereka ke atas kambing-kambing itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 29:23

Setelah itu maka dibawanya akan segala kambing jantan itu ke hadapan baginda dan ke hadapan perhimpunan itu akan korban sebab dosa, maka ditumpangkannya tangannya padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 29:23

Akhirnya mereka mengambil kambing-kambing itu dan membawanya kepada raja dan rakyat yang sedang beribadat di situ, lalu mereka semua meletakkan tangan mereka ke atas kambing-kambing itu.

MILT (2008)

Dan mereka membawa kambing jantan persembahan penghapus dosa ke hadapan raja dan jemaat, dan mereka meletakkan tangan mereka ke atasnya;

Shellabear 2011 (2011)

Selanjutnya mereka membawa kambing-kambing jantan yang akan menjadi kurban penghapus dosa ke hadapan raja serta jemaah. Mereka meletakkan tangan ke atas kambing-kambing itu,

AVB (2015)

Selanjutnya mereka membawa kambing-kambing jantan yang akan menjadi korban penghapus dosa ke hadapan raja serta jemaah. Mereka meletakkan tangan ke atas kambing-kambing itu,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 29:23

Selanjutnya mereka membawa
<05066>
kambing-kambing jantan
<08163>
yang akan menjadi korban penghapus dosa
<02403>
ke hadapan
<06440>
raja
<04428>
dan jemaah
<06951>
. Mereka meletakkan
<05564>
tangannya
<03027>
ke atas
<05921>
kambing-kambing itu.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 29:23

Setelah itu maka dibawanya
<05066>
akan segala
<0853>
kambing jantan
<08163>
itu ke hadapan
<06440>
baginda
<04428>
dan ke hadapan perhimpunan
<06951>
itu akan korban sebab dosa
<02403>
, maka ditumpangkannya
<05564>
tangannya
<03027>
padanya
<05921>
.
AYT ITL
Selanjutnya, mereka membawa
<05066>
kambing-kambing
<08163>
jantan untuk kurban penghapus dosa
<02403>
ke hadapan
<06440>
raja
<04428>
dan jemaat
<06951>
, lalu meletakkan
<05564>
tangan
<03027>
mereka ke atas kambing-kambing itu
<05921>
.

[<0853>]
AVB ITL
Selanjutnya mereka membawa
<05066>
kambing-kambing jantan
<08163>
yang akan menjadi korban penghapus dosa
<02403>
ke hadapan
<06440>
raja
<04428>
serta jemaah
<06951>
. Mereka meletakkan
<05564>
tangan
<03027>
ke atas
<05921>
kambing-kambing itu,

[<0853>]
HEBREW
Mhyle
<05921>
Mhydy
<03027>
wkmoyw
<05564>
lhqhw
<06951>
Klmh
<04428>
ynpl
<06440>
tajxh
<02403>
yryev
<08163>
ta
<0853>
wsygyw (29:23)
<05066>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 29:23

Selanjutnya mereka membawa 1  kambing-kambing jantan yang akan menjadi korban penghapus dosa ke hadapan raja dan jemaah. Mereka meletakkan tangannya ke atas kambing-kambing itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA