Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 14:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 14:14

Mereka mengalahkan semua kota di sekeliling Gerar, karena ketakutan b  yang dari TUHAN menimpa penduduknya. Mereka menjarahi semua kota itu, karena jarahan yang besar terdapat di situ.

AYT (2018)

Mereka mengalahkan semua desa di sekeliling Gerar karena ketakutan akan TUHAN melanda penduduknya. Dan, mereka menjarah semua desa itu karena di sana ada banyak barang rampasan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 14:14

Maka dialahkannya segala negeri yang keliling Gerar itu, karena suatu kegentaran dari pada Tuhan telah jatuh kepada orang isinya, maka orang Yehuda menjarah rayah akan segala negeri itu, sebab banyak jarahan dalamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 14:14

(14:13)

MILT (2008)

Dan mereka memukul semua kota di sekeliling Gerar, karena ketakutan akan TUHAN YAHWEH 03068 melandanya. Dan mereka menjarah semua kota itu, karena di sana banyak jarahan di dalamnya.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka mengalahkan semua kota di sekeliling Gerar, karena rasa takut dari ALLAH menimpa penduduknya. Mereka menjarahi semua kota itu karena ada banyak barang rampasan di situ.

AVB (2015)

Mereka mengalahkan semua kota di sekeliling Gerar, kerana rasa takut daripada TUHAN menimpa mereka. Mereka menjarah semua kota itu kerana ada banyak barang rampasan di situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 14:14

Mereka mengalahkan
<05221>
semua
<03605>
kota
<05892>
di sekeliling
<05439>
Gerar
<01642>
, karena
<03588>
ketakutan
<06343>
yang dari TUHAN
<03068>
menimpa
<05921>
penduduknya. Mereka menjarahi
<0962>
semua
<03605>
kota
<05892>
itu, karena
<03588>
jarahan
<0961>
yang besar
<07227>
terdapat
<01961>
di situ.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 14:14

Maka dialahkannya
<05221>
segala
<03605>
negeri
<05892>
yang keliling
<05439>
Gerar
<01642>
itu, karena
<03588>
suatu
<01961>
kegentaran
<06343>
dari pada Tuhan
<03068>
telah jatuh kepada orang isinya, maka orang Yehuda menjarah
<0962>
rayah akan
<0853>
segala
<03605>
negeri
<05892>
itu, sebab
<03588>
banyak
<07227>
jarahan
<0961>
dalamnya.
AYT ITL
Mereka mengalahkan
<05221>
semua
<03605>
desa
<05892>
di sekeliling
<05439>
Gerar
<01642>
karena
<03588>
ketakutan
<06343>
akan TUHAN
<03068>
melanda
<01961>
penduduknya. Dan, mereka menjarah
<0962>
semua
<03605>
desa
<05892>
itu karena
<03588>
di sana ada
<01961>
banyak
<07227>
barang rampasan
<0961>
.

[<0853> <05921> <0853> <00>]
HEBREW
Mhb
<0>
htyh
<01961>
hbr
<07227>
hzb
<0961>
yk
<03588>
Myreh
<05892>
lk
<03605>
ta
<0853>
wzbyw
<0962>
Mhyle
<05921>
hwhy
<03068>
dxp
<06343>
hyh
<01961>
yk
<03588>
rrg
<01642>
twbybo
<05439>
Myreh
<05892>
lk
<03605>
ta
<0853>
wkyw
<05221>
(14:14)
<14:13>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 14:14

Mereka mengalahkan semua kota di sekeliling Gerar, karena ketakutan 1  yang dari TUHAN menimpa penduduknya. Mereka menjarahi semua kota itu, karena jarahan yang besar 2  terdapat di situ.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA