2 Tawarikh 13:14 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Taw 13:14 |
Ketika Yehuda menoleh ke belakang, lihatlah, mereka harus menghadapi pertempuran dari depan dan dari belakang. Mereka berteriak c kepada TUHAN, sedang para imam meniup nafiri, |
| AYT (2018) | Ketika orang Yehuda menoleh, mereka melihat bahwa mereka harus menghadapi pertempuran itu dari depan dan belakang. Mereka berseru kepada TUHAN sedangkan para imam meniup nafiri. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Taw 13:14 |
Adapun apabila orang Yehuda itu menoleh, dilihatnya akan hal mereka itu diperangi dari muka dan dari belakang, lalu berserulah mereka itu kepada Tuhan dan segala imampun meniupkan nafirinya. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 13:14 |
Ketika pasukan Yehuda melihat bahwa mereka dikepung, mereka berteriak minta tolong kepada TUHAN. Para imam meniup trompet, |
| MILT (2008) | Ketika Yehuda berbalik, maka tampaklah bahwa peperangan terhadap mereka itu dari depan dan bagian belakang. Maka mereka berseru kepada TUHAN YAHWEH 03068, dan para imam membunyikan sangkakala dengan nyaring. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ketika orang Yuda menoleh, tampak bahwa mereka harus menghadapi peperangan itu dari depan dan dari belakang. Mereka pun berseru kepada ALLAH, sementara para imam meniup nafiri. |
| AVB (2015) | Ketika orang Yehuda menoleh, tampak bahawa mereka harus menghadapi peperangan itu dari depan dan dari belakang. Mereka pun berseru kepada TUHAN, sementara para imam meniup nafiri. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Taw 13:14 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Taw 13:14 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 13:14 |
Ketika Yehuda menoleh 1 ke belakang, lihatlah, mereka harus menghadapi pertempuran dari depan dan dari belakang. Mereka berteriak 2 kepada TUHAN, sedang para imam 3 meniup nafiri, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

