Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 7:1

Konteks
NETBible

The king settled into his palace, 1  for the Lord gave him relief 2  from all his enemies on all sides. 3 

NASB ©

biblegateway 2Sa 7:1

Now it came about when the king lived in his house, and the LORD had given him rest on every side from all his enemies,

HCSB

When the king had settled into his palace and the LORD had given him rest on every side from all his enemies,

LEB

While King David was living in his house, the LORD gave him peace with all his enemies around him.

NIV ©

biblegateway 2Sa 7:1

After the king was settled in his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him,

ESV

Now when the king lived in his house and the LORD had given him rest from all his surrounding enemies,

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 7:1

Now when the king was settled in his house, and the LORD had given him rest from all his enemies around him,

REB

Once the king was established in his palace and the LORD had given him security from his enemies on all sides,

NKJV ©

biblegateway 2Sa 7:1

Now it came to pass when the king was dwelling in his house, and the LORD had given him rest from all his enemies all around,

KJV

And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass, when the king
<04428>
sat
<03427> (8804)
in his house
<01004>_,
and the LORD
<03068>
had given him rest
<05117> (8689)
round about
<05439>
from all his enemies
<0341> (8802)_;
NASB ©

biblegateway 2Sa 7:1

Now it came
<01961>
about when
<03588>
the king
<04428>
lived
<03427>
in his house
<01004>
, and the LORD
<03068>
had given
<05117>
him rest
<05117>
on every
<05439>
side
<05439>
from all
<03605>
his enemies
<0340>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
ote
<3753
ADV
ekayisen
<2523
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
kateklhronomhsen {V-AAI-3S} auton
<846
D-ASM
kuklw {N-DSM} apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
ecyrwn
<2190
N-GPM
autou
<846
D-GSM
twn
<3588
T-GPM
kuklw
{N-DSM}
NET [draft] ITL
The king
<04428>
settled
<03427>
into his palace
<01004>
, for the Lord
<03068>
gave
<05117>
him relief
<05117>
from all
<03605>
his enemies
<0341>
on all sides
<05439>
.
HEBREW
wybya
<0341>
lkm
<03605>
bybom
<05439>
wl
<0>
xynh
<05117>
hwhyw
<03068>
wtybb
<01004>
Klmh
<04428>
bsy
<03427>
yk
<03588>
yhyw (7:1)
<01961>

NETBible

The king settled into his palace, 1  for the Lord gave him relief 2  from all his enemies on all sides. 3 

NET Notes

tn Heb “house” (also in the following verse).

tn Or “rest.”

tn The translation understands the disjunctive clause in v. 1b as circumstantial-causal.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.36 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA