Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 6:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 6:21

Tetapi berkatalah Daud kepada Mikhal: "Di hadapan TUHAN, yang telah memilih aku dengan menyisihkan ayahmu dan segenap keluarganya untuk menunjuk g  aku menjadi raja h  atas umat TUHAN, yakni atas Israel, --di hadapan TUHAN aku menari-nari,

AYT (2018)

Daud menjawab Mikhal, “Di hadapan TUHAN, yang telah memilih aku, atas ayahmu dan seluruh keluarganya, dan menunjuk aku menjadi raja atas umat TUHAN, yaitu atas Israel. Aku menari-nari di hadapan TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 6:21

Maka kata Daud kepada Mikhal: Bahwa di hadapan hadirat Tuhan, yang sudah memilih aku akan ganti ayahmu dan segala orang isi istananya, disuruh-Nya aku menjadi penganjur segala umat Tuhan, yaitu orang Israel, bahkan, di hadapan hadirat Tuhan itulah aku mau bersuka-sukaan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 6:21

Daud menjawab, "Aku menari untuk menghormati TUHAN, yang telah menolak ayahmu serta keluarganya, lalu memilih aku menjadi pemimpin Israel, umat-Nya. Sebab itu aku akan terus menari untuk menghormati TUHAN.

MILT (2008)

Lalu Daud berkata kepada Mikhal, "Di hadapan TUHAN YAHWEH 03068 yang telah memilih aku melebihi ayahmu dan melebihi semua keluarga leluhurmu, dengan menyuruh aku menjadi pemimpin atas umat TUHAN YAHWEH 03068, atas Israel, maka aku akan menari-nari di hadapan TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Kata Daud kepada Mikhal, "Sebagai ungkapan syukur kepada ALLAH sajalah aku menari-nari. Sebagai ungkapan syukur kepada ALLAH, yang telah memilih aku menggantikan ayahmu dan seluruh keluarganya dengan mengangkat aku menjadi pemimpin atas umat ALLAH, Israil,

AVB (2015)

Kata Daud kepada Mikhal, “Sebagai tanda syukur aku menari-nari bagi TUHAN yang telah memilih aku dan bukan memilih ayahmu atau sesiapa daripada seluruh keluarganya untuk menjadi pemimpin umat TUHAN, Israel. Dengan itu, aku akan terus menari-nari bagi TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 6:21

Tetapi berkatalah
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
Mikhal
<04324>
: "Di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, yang
<0834>
telah memilih
<0977>
aku dengan menyisihkan ayahmu
<01>
dan segenap
<03605>
keluarganya
<01004>
untuk menunjuk
<06680>
aku menjadi raja
<05057>
atas
<05921>
umat
<05971>
TUHAN
<03068>
, yakni atas
<05921>
Israel
<03478>
, -- di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
aku menari-nari
<07832>
,
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 6:21

Maka kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
Mikhal
<04324>
: Bahwa di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, yang
<0834>
sudah memilih
<0977>
aku akan ganti ayahmu
<01>
dan segala
<03605>
orang isi istananya
<01004>
, disuruh-Nya
<06680>
aku menjadi penganjur
<05057>
segala umat
<05971>
Tuhan
<03068>
, yaitu orang Israel
<03478>
, bahkan, di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
itulah aku mau bersuka-sukaan
<07832>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
menjawab
<0413>
Mikhal
<04324>
, “Di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, yang
<0834>
telah memilih
<0977>
aku
<00>
, atas ayahmu
<01>
dan seluruh
<03605>
keluarganya
<01004>
, dan menunjuk aku menjadi raja
<05057>
atas
<05921>
umat
<05971>
TUHAN
<03068>
, yaitu atas
<05921>
Israel
<03478>
. Aku menari-nari
<07832>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
.

[<0559> <06680> <0853>]
HEBREW
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
ytqxvw
<07832>
larvy
<03478>
le
<05921>
hwhy
<03068>
Me
<05971>
le
<05921>
dygn
<05057>
yta
<0853>
twul
<06680>
wtyb
<01004>
lkmw
<03605>
Kybam
<01>
yb
<0>
rxb
<0977>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
lkym
<04324>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (6:21)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 6:21

Tetapi berkatalah Daud kepada Mikhal: "Di hadapan 1  TUHAN, yang telah memilih 2  aku dengan menyisihkan ayahmu 1  dan segenap keluarganya 1  untuk menunjuk aku menjadi raja atas umat TUHAN, yakni atas Israel, --di hadapan 1  TUHAN aku menari-nari 3 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA