Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 24:2

Konteks
NETBible

The king told Joab, the general in command of his army, “Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer Sheba and muster the army, so I may know the size of the army.”

NASB ©

biblegateway 2Sa 24:2

The king said to Joab the commander of the army who was with him, "Go about now through all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and register the people, that I may know the number of the people."

HCSB

So the king said to Joab, the commander of his army, "Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer-sheba and register the troops so I can know their number."

LEB

King David said to Joab, the commander of the army who was with him, "Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba and count the people. That way I will know how many there are."

NIV ©

biblegateway 2Sa 24:2

So the king said to Joab and the army commanders with him, "Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba and enrol the fighting men, so that I may know how many there are."

ESV

So the king said to Joab, the commander of the army, who was with him, "Go through all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and number the people, that I may know the number of the people."

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 24:2

So the king said to Joab and the commanders of the army, who were with him, "Go through all the tribes of Israel, from Dan to Beer-sheba, and take a census of the people, so that I may know how many there are."

REB

The king commanded Joab and the officers of the army with him to go round all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and make a record of the people and report back the number to him.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 24:2

So the king said to Joab the commander of the army who was with him, "Now go throughout all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and count the people, that I may know the number of the people."

KJV

For the king said to Joab the captain of the host, which [was] with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For the king
<04428>
said
<0559> (8799)
to Joab
<03097>
the captain
<08269>
of the host
<02428>_,
which [was] with him, Go now through
<07751> (8798)
all the tribes
<07626>
of Israel
<03478>_,
from Dan
<01835>
even to Beersheba
<0884>_,
and number
<06485> (8798)
ye the people
<05971>_,
that I may know
<03045> (8804)
the number
<04557>
of the people
<05971>_.
{Go: or, Compass}
NASB ©

biblegateway 2Sa 24:2

The king
<04428>
said
<0559>
to Joab
<03097>
the commander
<08269>
of the army
<02428>
who
<0834>
was with him, "Go
<07751>
about
<07751>
now
<04994>
through all
<03605>
the tribes
<07626>
of Israel
<03478>
, from Dan
<01835>
to Beersheba
<0884>
, and register
<06485>
the people
<05971>
, that I may know
<03045>
the number
<04557>
of the people
<05971>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
prov
<4314
PREP
iwab {N-PRI} arconta
<758
N-ASM
thv
<3588
T-GSF
iscuov
<2479
N-GSF
ton
<3588
T-ASM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
dielye
<1330
V-AAD-2S
dh
<1161
PRT
pasav
<3956
A-APF
fulav
<5443
N-APF
israhl
<2474
N-PRI
apo
<575
PREP
dan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
CONJ
bhrsabee {N-PRI} kai
<2532
CONJ
episkeqai
<1980
V-AMD-2S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
kai
<2532
CONJ
gnwsomai
<1097
V-FMI-1S
ton
<3588
T-ASM
ariymon
<706
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
NET [draft] ITL
The king
<04428>
told
<0559>
Joab
<03097>
, the general in command
<08269>
of his army
<02428>
, “Go through
<07751>
all
<03605>
the tribes
<07626>
of Israel
<03478>
from Dan
<01835>
to Beer Sheba
<0884>
and muster
<06485>
the army
<05971>
, so I may know
<03045>
the
<0853>
size
<04557>
of the army
<05971>
.”
HEBREW
o
Meh
<05971>
rpom
<04557>
ta
<0853>
ytedyw
<03045>
Meh
<05971>
ta
<0853>
wdqpw
<06485>
ebs
<0884>
rab
<0>
dew
<05704>
Ndm
<01835>
larvy
<03478>
yjbs
<07626>
lkb
<03605>
an
<04994>
jws
<07751>
wta
<0854>
rsa
<0834>
lyxh
<02428>
rv
<08269>
bawy
<03097>
la
<0413>
Klmh
<04428>
rmayw (24:2)
<0559>




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA