2 Samuel 22:35 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Sam 22:35 |
yang mengajar tanganku j berperang, sehingga lenganku dapat melengkungkan busur k tembaga. |
| AYT (2018) | Dia melatih tanganku berperang supaya lenganku dapat melenturkan busur tembaga. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Sam 22:35 |
Diajarkan-Nya tanganku berperang, sehingga lenganku dapat mengedangkan busur besi kersani. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 22:35 |
Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat. |
| TSI (2014) | Engkau yang melatih tubuhku untuk bertempurhingga tanganku kuat membidikkan busur yang berat. |
| MILT (2008) | mengajari tanganku untuk berperang, supaya tanganku dapat membuat lengkung sebuah busur perunggu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melenturkan busur tembaga. |
| AVB (2015) | Dia mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melenturkan busur gangsa. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Sam 22:35 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Sam 22:35 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 22:35 |
yang mengajar 1 tanganku berperang 2 , sehingga lenganku dapat melengkungkan busur tembaga. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [