Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:20

Ia membawa aku keluar ke tempat lapang, k  Ia menyelamatkan l  aku, karena Ia berkenan m  kepadaku. n 

AYT (2018)

Dia membawaku keluar ke tempat yang lapang, Dia menyelamatkan aku, sebab Dia berkenan kepadaku.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 22:20

Maka dihantar-Nya akan daku keluar kepada keluasaan, dan disentak-Nya aku, sebab Ia berkenan akan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 22:20

Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.

MILT (2008)

Dan Dia membawaku keluar ke suatu tempat lapang; Dia melepaskan aku, karena Dia berkenan kepadaku.

Shellabear 2011 (2011)

Ia membawa aku keluar, ke tempat yang lapang, Ia melepaskan aku sebab Ia berkenan padaku.

AVB (2015)

Dia membawa aku keluar, ke tempat yang lapang, Dia menyelamatkan aku kerana Dia berkenan padaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:20

Ia membawa
<03318> <00>
aku keluar
<00> <03318>
ke tempat lapang
<04800>
, Ia menyelamatkan
<02502>
aku, karena
<03588>
Ia berkenan
<02654>
kepadaku.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:20

Maka dihantar-Nya akan daku keluar
<03318>
kepada keluasaan
<04800>
, dan disentak-Nya
<02502>
aku, sebab
<03588>
Ia berkenan
<02654>
akan daku.
HEBREW
yb
<0>
Upx
<02654>
yk
<03588>
ynulxy
<02502>
yta
<0853>
bxrml
<04800>
auyw (22:20)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:20

Ia membawa aku keluar 1  ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan 2  kepadaku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA