2 Samuel 19:6
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Sam 19:6 |
dengan mencintai orang-orang yang benci kepadamu, dan dengan membenci orang-orang yang cinta kepadamu! Karena pada hari ini engkau menunjukkan bahwa panglima-panglima dan anak buah tidak berarti apa-apa bagimu. Bahkan aku mengerti pada hari ini, bahwa seandainya Absalom masih hidup dan kami semua mati pada hari ini, maka hal itu kaupandang baik. |
AYT (2018) | dengan mencintai pembenci-pembencimu dan membenci mereka yang mencintaimu. Sebab, pada hari ini, engkau menunjukkan bahwa para panglimamu dan anak buahmu tidak berarti apa-apa. Bahkan, pada hari ini, aku mengetahui bahwa seandainya Absalom masih hidup dan kami semua mati pada hari ini, maka hal itu baik dalam pandanganmu. |
TL (1954) © SABDAweb 2Sam 19:6 |
Sedang tuanku mengasihi akan orang yang benci akan tuanku dan tuanku benci akan orang yang mengasihi akan tuanku; karena pada hari ini juga tuanku menyatakan, bahwa segala penghulu dan segala hamba itu satupun tiada apa kepada tuanku, bahkan, sekarang patik ketahuilah, jikalau kiranya Absalom lagi hidup dan patik sekalian sudah mati pada hari ini, niscaya ia itulah benar kepada pemandangan tuanku. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 19:6 |
Baginda mengasihi orang-orang yang membenci Baginda, tetapi Baginda membenci orang-orang yang mengasihi Baginda! Dengan jelas Baginda memperlihatkan bahwa para perwira dan para prajurit Baginda sama sekali tidak berarti bagi Baginda. Malahan nampaknya Baginda akan sangat senang seandainya pada hari ini Absalom masih hidup dan kami semua mati! |
TSI (2014) | Dengan sikap seperti ini, Tuanku Raja menunjukkan bahwa perjuangan kami tidak ada artinya bagimu. Kelihatannya Tuan lebih mengasihi musuh-musuh Tuan daripada kami yang membela Tuan! Sekarang saya tahu, seandainya Absalom masih hidup dan kami semua mati, Tuan pasti sangat senang! |
MILT (2008) | Dengan mencintai mereka yang membencimu, dan membenci mereka yang mencintaimu, engkau telah menyatakan pada hari ini bahwa tidak ada para komandan maupun hamba-hamba bagimu. Sebab aku mengetahui pada hari ini, bahwa jika Absalom masih hidup dan kami semua mati pada hari ini, maka hal itu benar di matamu. |
Shellabear 2011 (2011) | dengan mengasihi orang yang membenci Tuanku dan membenci orang yang mengasihi Tuanku. Pada hari ini Tuanku menyatakan bahwa para pemimpin dan para pegawai tidak berarti apa-apa bagi Tuanku. Bahkan pada hari ini hamba tahu bahwa sekiranya Absalom masih hidup dan kami semua mati pada hari ini, maka hal itu pun akan dipandang baik oleh Tuanku. |
AVB (2015) | dengan mengasihi orang yang membenci tuanku dan membenci orang yang mengasihi tuanku. Pada hari ini tuanku menyatakan bahawa para pemimpin dan pegawai tidak bererti apa-apa bagi tuanku. Bahkan pada hari ini hamba tahu bahawa sekiranya Absalom masih hidup dan kami semua mati pada hari ini, maka hal itu pun akan dipandang baik oleh tuanku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Sam 19:6 |
dengan mencintai <0157> orang-orang yang benci <08130> kepadamu, dan dengan membenci <08130> orang-orang yang cinta <0157> kepadamu! Karena <03588> pada hari <03117> ini engkau menunjukkan <05046> bahwa <03588> panglima-panglima <08269> dan anak buah <05650> tidak berarti apa-apa <0369> bagimu. Bahkan <03588> aku mengerti <03045> pada hari <03117> ini, bahwa <03588> seandainya <03863> Absalom <053> masih hidup <02416> dan kami semua <03605> mati <04191> pada hari <03117> hal itu kaupandang <05869> baik <03477> . |
TL ITL © SABDAweb 2Sam 19:6 |
Sedang tuanku mengasihi <0157> akan orang yang benci <08130> akan tuanku dan tuanku benci <08130> akan orang yang mengasihi <0157> akan tuanku; karena <03588> pada hari <03117> ini juga tuanku menyatakan <05046> , bahwa <03588> segala penghulu <08269> dan segala hamba <05650> itu satupun tiada <0369> apa kepada tuanku, bahkan <03588> , sekarang <03117> patik ketahuilah <03045> , jikalau <03588> kiranya <03863> Absalom <053> lagi hidup <02416> dan patik sekalian <03605> sudah mati <04191> pada hari <03117> ini, niscaya <0227> ia itulah benar <03477> kepada pemandangan <05869> tuanku. |
AYT ITL | dengan mencintai <0157> pembenci-pembencimu <08130> dan membenci <08130> mereka yang mencintaimu <0157> . Sebab <03588> , pada hari ini <03117> , engkau menunjukkan <05046> bahwa <03588> para panglimamu <08269> dan anak buahmu <05650> tidak <0369> berarti apa-apa. Bahkan <03588> , pada hari ini <03117> , aku mengetahui <03045> bahwa <03588> seandainya <03863> Absalom <053> masih hidup <02416> dan kami semua <03605> mati <04191> pada hari ini <03117> , maka <0227> hal itu baik <03477> dalam pandanganmu <05869> . |
AVB ITL | dengan mengasihi <0157> orang yang membenci <08130> tuanku dan membenci <08130> orang yang mengasihi <0157> tuanku. Pada hari ini <03117> tuanku menyatakan <05046> bahawa <03588> para pemimpin <08269> dan pegawai <05650> tidak <0369> bererti apa-apa bagi tuanku. Bahkan <03588> pada hari ini <03117> hamba tahu <03045> bahawa <03588> sekiranya <03863> Absalom <053> masih hidup <02416> dan kami semua <03605> mati <04191> pada hari ini <03117> , maka <03588> hal itu pun <0227> akan dipandang <05869> baik <03477> oleh tuanku. |
HEBREW | *wl {al} <03863> (19:6) <19:7> |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 19:6 |
dengan mencintai 1 orang-orang yang benci kepadamu, dan dengan membenci orang-orang yang cinta 1 kepadamu! Karena pada hari ini engkau menunjukkan bahwa panglima-panglima dan anak buah tidak berarti apa-apa bagimu. Bahkan aku mengerti pada hari ini, bahwa seandainya Absalom masih hidup dan kami semua mati pada hari ini, maka hal itu kaupandang baik. |
[+] Bhs. Inggris |