Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 12:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 12:14

Walaupun demikian, karena engkau dengan perbuatan ini telah sangat menista i  TUHAN, pastilah anak yang lahir bagimu itu akan mati."

AYT (2018)

Akan tetapi, karena dengan perbuatan ini engkau telah menista TUHAN, anak-anak yang dilahirkan bagimu pasti akan mati.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 12:14

Kendatilah demikian, sebab tuanku sudah menyebabkan segala seteru Tuhan itu menghujat sangat, tak dapat tiada putera tuanku yang baharu jadi bagi tuanku, itu akan mati kelak.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 12:14

Tetapi karena Baginda telah menghina TUHAN dengan perbuatan itu, putra Baginda yang baru lahir itu akan mati."

TSI (2014)

Namun, karena engkau sudah sangat menghina TUHAN dalam hal ini, anak laki-lakimu yang baru dilahirkan oleh mantan istri Uria itu akan mati.” Sesudah Natan kembali ke rumahnya, TUHAN membuat anak itu sakit parah.

MILT (2008)

Hanya, karena engkau telah membuat musuh-musuh TUHAN YAHWEH 03068 sangat mencemooh melalui hal ini, juga anak yang akan dilahirkan bagimu pasti akan mati."

Shellabear 2011 (2011)

Meskipun begitu, karena dengan perkara ini engkau telah memberi peluang kepada musuh-musuh ALLAH untuk menghujah Dia, maka anak yang dilahirkan bagimu itu pasti akan mati."

AVB (2015)

Meskipun begitu, kerana dengan perbuatan ini engkau telah mencemuh TUHAN, maka anak yang dilahirkan bagimu itu pasti akan mati.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 12:14

Walaupun demikian
<0657>
, karena
<03588>
engkau dengan perbuatan
<01697>
ini
<02088>
telah sangat menista
<05006> <05006>
TUHAN
<03068>
, pastilah
<04191> <00> <04191> <00>
anak
<01121>
yang lahir
<03209>
bagimu itu akan mati
<00> <04191> <00> <04191>
."

[<0341> <01571>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 12:14

Kendatilah
<0657>
demikian
<03588>
, sebab tuanku sudah menyebabkan
<05006>
segala seteru
<0341>
Tuhan
<03068>
itu menghujat
<05006>
sangat, tak dapat tiada putera
<01121>
tuanku yang baharu jadi
<03209>
bagi tuanku, itu akan mati
<04191> <04191>
kelak.
AYT ITL
Akan tetapi
<0657>
, karena
<03588>
dengan perbuatan
<01697>
ini
<02088>
engkau telah menista
<05006> <05006>
TUHAN
<03068>
, anak-anak
<01121>
yang dilahirkan
<03209>
bagimu pasti
<04191> <0> <04191> <0>
akan mati
<0> <04191> <0> <04191>
.”

[<0853> <0341> <01571> <00>]
AVB ITL
Meskipun
<0657>
begitu, kerana
<03588>
dengan perbuatan
<01697>
ini
<02088>
engkau telah mencemuh
<05006> <05006>
TUHAN
<03068>
, maka anak
<01121>
yang dilahirkan
<03209>
bagimu itu pasti
<04191> <0> <04191> <0>
akan mati
<0> <04191> <0> <04191>
.”

[<0853> <0341> <01571> <00>]
HEBREW
twmy
<04191>
twm
<04191>
Kl
<0>
dwlyh
<03209>
Nbh
<01121>
Mg
<01571>
hzh
<02088>
rbdb
<01697>
hwhy
<03068>
ybya
<0341>
ta
<0853>
tuan
<05006>
Uan
<05006>
yk
<03588>
opa (12:14)
<0657>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 12:14

Walaupun demikian, karena engkau dengan perbuatan 1  ini telah sangat menista TUHAN, pastilah anak 2  yang lahir bagimu itu akan mati."

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA