Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 8:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 8:2

Lalu berkemaslah perempuan itu dan dilakukannyalah seperti perkataan abdi Allah itu 1 . Ia pergi bersama-sama dengan keluarganya, lalu tinggal menetap sebagai pendatang di negeri orang Filistin tujuh tahun lamanya.

AYT (2018)

Perempuan itu berkemas dan melakukan sesuai dengan yang dikatakan abdi Allah itu. Dia pergi bersama keluarganya dan menetap di negeri orang Filistin selama tujuh tahun.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 8:2

Maka perempuan itupun bangunlah, diperbuatnya seperti kata aziz Allah itu, karena pergilah ia serta dengan segala orang isi rumahnya, lalu menumpang seperti orang dagang dalam negeri Filistin tujuh tahun lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 8:2

Wanita itu melakukan apa yang dikatakan Elisa, dan berangkat ke negeri Filistin untuk tinggal di situ.

MILT (2008)

Lalu wanita itu bangkit dan melakukan seperti perkataan abdi Allah Elohim 0430 itu. Maka dia dan keluarganya pergi, lalu menetap di negeri orang Filistin selama tujuh tahun.

Shellabear 2011 (2011)

Perempuan itu pun segera bertindak sesuai dengan perkataan abdi Allah itu. Ia pergi bersama keluarganya, lalu tinggal sebagai pendatang di negeri orang Filistin tujuh tahun lamanya.

AVB (2015)

Perempuan itu pun segera bertindak selaras dengan kata-kata hamba Allah itu. Dia pergi bersama-sama keluarganya, lalu tinggal sebagai pendatang di negeri orang Filistin selama tujuh tahun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 8:2

Lalu berkemaslah
<06965>
perempuan
<0802>
itu dan dilakukannyalah
<06213>
seperti perkataan
<01697>
abdi
<0376>
Allah
<0430>
itu. Ia
<01931>
pergi
<01980>
bersama-sama dengan keluarganya
<01004>
, lalu tinggal
<01481>
menetap sebagai pendatang di negeri
<0776>
orang Filistin
<06430>
tujuh
<07651>
tahun
<08141>
lamanya.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 8:2

Maka perempuan
<0802>
itupun bangunlah
<06965>
, diperbuatnya
<06213>
seperti kata
<01697>
aziz
<0376>
Allah
<0430>
itu, karena pergilah
<01980>
ia
<01931>
serta dengan segala orang isi rumahnya
<01004>
, lalu menumpang
<01481>
seperti orang dagang dalam negeri
<0776>
Filistin
<06430>
tujuh
<07651>
tahun
<08141>
lamanya.
HEBREW
Myns
<08141>
ebs
<07651>
Mytslp
<06430>
Urab
<0776>
rgtw
<01481>
htybw
<01004>
ayh
<01931>
Kltw
<01980>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
rbdk
<01697>
vetw
<06213>
hsah
<0802>
Mqtw (8:2)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 8:2

Lalu berkemaslah perempuan itu dan dilakukannyalah seperti perkataan abdi Allah itu 1 . Ia pergi bersama-sama dengan keluarganya, lalu tinggal menetap sebagai pendatang di negeri orang Filistin tujuh tahun lamanya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 8:2

Lalu berkemaslah perempuan itu dan dilakukannyalah seperti perkataan abdi Allah itu. Ia pergi bersama-sama dengan keluarganya 1 , lalu tinggal menetap sebagai pendatang di negeri 2  orang Filistin tujuh tahun lamanya.

Catatan Full Life

2Raj 8:2 1

Nas : 2Raj 8:2

Karena wanita itu menunjukkan iman yang sungguh-sungguh dan tetap setia kepada nabi Allah di tengah-tengah kemurtadan umum (2Raj 4:8-37), Tuhan menolongnya pada waktu ia membutuhkan pertolongan (bd. Mat 10:41; Wahy 3:10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA