Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 8:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 8:11

Elisa menatap dengan lama ke depan, k  lalu menangislah l  abdi Allah itu 1 .

AYT (2018)

Elisa menatap wajahnya dengan lama, sampai Hazael merasa malu. Lalu, abdi Allah itu menangis.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 8:11

Maka direnung-renungnya dan diamat-amatinya akan dia, sampai kemalu-maluanlah ia, maka menangislah aziz Allah itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 8:11

Kemudian Elisa menatap Hazael dengan pandangan yang tajam sehingga Hazael menjadi gelisah. Tiba-tiba Elisa menangis.

TSI (2014)

Sesudah itu Elisa hanya menatapnya sampai Hazael merasa tidak nyaman. Lalu menangislah Elisa.

MILT (2008)

Dan dia menatap wajahnya, ya, dia terus menatapnya sampai dia merasa malu. Lalu abdi Allah Elohim 0430 itu menangis.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Ilyasa menatap dia lama-lama, sampai Hazael merasa malu. Lalu menangislah abdi Allah itu.

AVB (2015)

Kemudian Elisa menatap dia lama-lama, sampai Hazael berasa malu. Lalu menangislah hamba Allah itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 8:11

Elisa menatap
<05975>
dengan lama
<07760>
ke depan
<06440>
, lalu menangislah
<01058>
abdi
<0376>
Allah
<0430>
itu.

[<05704> <0954>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 8:11

Maka direnung-renungnya
<05975>
dan diamat-amatinya
<07760> <06440>
akan dia, sampai
<05704>
kemalu-maluanlah
<0954>
ia, maka menangislah
<01058>
aziz
<0376>
Allah
<0430>
itu.
AYT ITL
Elisa menatap
<05975>
wajahnya
<06440>
dengan lama
<07760>
, sampai
<05704>
Hazael merasa malu
<0954>
. Lalu, abdi
<0376>
Allah
<0430>
itu menangis
<01058>
.

[<0853>]
AVB ITL
Kemudian Elisa menatap
<05975>
dia lama-lama
<07760>
, sampai
<05704>
Hazael berasa malu
<0954>
. Lalu menangislah
<01058>
hamba
<0376>
Allah
<0430>
itu.

[<0853> <06440>]
HEBREW
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
Kbyw
<01058>
sb
<0954>
de
<05704>
Mvyw
<07760>
wynp
<06440>
ta
<0853>
dmeyw (8:11)
<05975>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 8:11

Elisa menatap dengan lama ke depan, k  lalu menangislah l  abdi Allah itu 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 8:11

Elisa menatap dengan lama ke depan, lalu 1  menangislah abdi Allah itu.

Catatan Full Life

2Raj 8:11-12 1

Nas : 2Raj 8:11-12

Di dalam suatu penglihatan dari Roh penyataan, Elisa melihat bahwa Hazael akan menjadi raja Aram dan melakukan kejahatan yang dahsyat terhadap Israel (ayat 2Raj 8:12-13). Elisa menangis karena apa yang akan menimpa Israel sebagai akibat kemurtadan mereka. Sebagai abdi Allah yang sejati, ia merasakan kesedihan yang mendalam baik untuk Allah yang telah ditinggalkan oleh umat-Nya, maupun untuk umat itu yang kini harus menderita hukuman berat karena dosa-dosa mereka. Dengan cara yang sama Yesus menangisi Yerusalem (Luk 19:41) dan Paulus menangisi gereja (Kis 20:28-31). Kata-kata Elisa tidak membenarkan kekejaman Hazael di kemudian hari, tetapi hanya menguraikan perbuatan-perbuatan buruk yang dilakukan orang bejat akhlak pada masa perang (bd. Yes 13:15; Hos 10:14).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA