Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 8:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:21

Karena kami memikirkan yang baik, bukan hanya di hadapan Tuhan, tetapi juga di hadapan manusia. l 

AYT (2018)

Kami berusaha melakukan apa yang benar, tidak hanya dalam pandangan Tuhan, tetapi juga dalam pandangan manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 8:21

Karena kami hendak memeliharakan nama, bukan sahaja pada pemandangan Tuhan, melainkan pada pemandangan manusia juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 8:21

Kami mau bertindak jujur bukan hanya di hadapan Tuhan, tetapi di hadapan manusia juga.

TSI (2014)

Kami senantiasa berusaha melakukan yang benar, baik di hadapan TUHAN maupun manusia.

MILT (2008)

dengan memerhatikan hal-hal yang baik, bukan hanya di hadapan Tuhan, tetapi juga di hadapan manusia.

Shellabear 2011 (2011)

karena kami berusaha untuk melakukan apa yang benar, bukan hanya di hadapan Tuhan, melainkan juga di hadapan manusia.

AVB (2015)

Kami berusaha melakukan apa yang benar bukan sahaja di mata Tuhan tetapi juga di mata manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 8:21

Karena
<1063>
kami memikirkan
<4306>
yang baik
<2570>
, bukan
<3756>
hanya
<3440>
di hadapan
<1799>
Tuhan
<2962>
, tetapi
<235>
juga
<2532>
di hadapan
<1799>
manusia
<444>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 8:21

Karena
<1063>
kami hendak memeliharakan
<4306>
nama, bukan
<3756>
sahaja
<3440>
pada pemandangan
<1799>
Tuhan
<2962>
, melainkan
<235>
pada pemandangan
<1799>
manusia
<444>
juga.
AYT ITL
Kami berusaha
<4306>
melakukan apa yang benar
<2570>
, tidak
<3756>
hanya
<3440>
dalam pandangan
<1799>
Tuhan
<2962>
, tetapi
<235>
juga
<2532>
dalam pandangan
<1799>
manusia
<444>
.

[<1063>]
AVB ITL
Kami berusaha melakukan
<4306>
apa yang benar
<2570>
bukan
<3756>
sahaja
<3440>
di mata
<1799>
Tuhan
<2962>
tetapi
<235>
juga
<2532>
di mata
<1799>
manusia
<444>
.

[<1063>]
GREEK
προνοουμεν
<4306> <5719>
V-PAI-1P
γαρ
<1063>
CONJ
καλα
<2570>
A-APN
ου
<3756>
PRT-N
μονον
<3440>
ADV
ενωπιον
<1799>
ADV
κυριου
<2962>
N-GSM
αλλα
<235>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ενωπιον
<1799>
ADV
ανθρωπων
<444>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:21

Karena kami memikirkan yang baik, bukan hanya di hadapan Tuhan, tetapi juga di hadapan manusia. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:21

Karena kami memikirkan yang baik 1 , bukan 2  hanya di hadapan Tuhan, tetapi juga di hadapan manusia.

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 1

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA