Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 6:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 6:5

dalam menanggung dera, dalam penjara b  dan kerusuhan, dalam berjerih payah, dalam berjaga-jaga dan berpuasa; c 

AYT (2018)

pukulan, pemenjaraan, kerusuhan, jerih payah, tidak tidur, kelaparan,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 6:5

dengan kena sesah, dengan kena penjara, dengan kena berbagai-bagai huru-hara, dengan berlelah, dengan berjaga, dengan puasa;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 6:5

kami disiksa, dipenjarakan, dan dikeroyok; kami bekerja keras, sering tidak tidur dan sering pula tidak mempunyai makanan.

TSI (2014)

Kami sering dipukuli dan dipenjarakan. Orang-orang menjadi kacau dan menyerang kami. Kami terpaksa bekerja keras untuk mencari nafkah. Sering kali hidup kami terancam sehingga kami tidak bisa tidur pada malam hari dan tidak mempunyai makanan.

MILT (2008)

dalam penyesahan, dalam pemenjaraan, dalam huru-hara, dalam jerih payah, dalam berwaspada, dalam berpuasa,

Shellabear 2011 (2011)

dalam penyesahan, dalam penjara, dalam huru-hara, dalam berjerih-lelah, dalam berjaga-jaga, dan dalam keadaan lapar.

AVB (2015)

sebatan, pemenjaraan, huru-hara, penat lelah, bercekang mata, dan keadaan lapar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 6:5

dalam
<1722>
menanggung dera
<4127>
, dalam
<1722>
penjara
<5438>
dan kerusuhan
<181>
, dalam
<1722>
berjerih payah
<2873>
, dalam
<1722>
berjaga-jaga
<70>
dan berpuasa
<3521>
;

[<1722> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 6:5

dengan
<1722>
kena sesah
<4127>
, dengan
<1722>
kena penjara
<5438>
, dengan
<1722>
kena berbagai-bagai huru-hara
<181>
, dengan
<1722>
berlelah
<2873>
, dengan
<1722>
berjaga
<70>
, dengan
<1722>
puasa
<3521>
;
AYT ITL
pukulan
<4127>
, pemenjaraan
<5438>
, kerusuhan
<181>
, jerih payah
<2873>
, tidak tidur
<70>
, kelaparan
<3521>
,

[<1722> <1722> <1722> <1722> <1722> <1722>]
GREEK
en
<1722>
PREP
plhgaiv
<4127>
N-DPF
en
<1722>
PREP
fulakaiv
<5438>
N-DPF
en
<1722>
PREP
akatastasiaiv
<181>
N-DPF
en
<1722>
PREP
kopoiv
<2873>
N-DPM
en
<1722>
PREP
agrupniaiv
<70>
N-DPF
en
<1722>
PREP
nhsteiaiv
<3521>
N-DPF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 6:5

3 dalam menanggung dera 1 , dalam penjara 2  dan kerusuhan, dalam berjerih payah 4 , dalam berjaga-jaga 5  dan berpuasa 6 ;

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA