Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 4:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:12

Maka demikianlah maut giat di dalam diri kami dan hidup giat di dalam kamu. g 

AYT (2018)

Demikianlah kematian bekerja di dalam kami, tetapi kehidupan bekerja di dalammu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 4:12

Dengan demikian maut itu bekerja di dalam kami, tetapi hidup itu di dalam kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 4:12

Ini berarti bahwa di dalam diri kami kematian sedang giat menjalankan peranannya, tetapi kami gembira bahwa kehidupanlah yang sedang giat di dalam dirimu.

TSI (2014)

Maka biarpun hidup kami selalu terancam, hal itu membawa kehidupan bagi kalian!

MILT (2008)

sehingga maut, di satu sisi, bekerja di dalam kami, di sisi lain, hidup, di dalam kamu.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian, maut melakukan kegiatannya di dalam diri kami, tetapi sebaliknya, hidup melakukan kegiatannya di dalam dirimu.

AVB (2015)

Oleh itu, maut bekerja dalam diri kami, sebaliknya hidup bekerja dalam dirimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:12

Maka demikianlah
<5620>
maut
<2288>
giat
<1754>
di dalam
<1722>
diri kami
<2254>
dan
<1161>
hidup
<2222>
giat di dalam
<1722>
kamu
<5213>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:12

Dengan demikian
<5620>
maut
<2288>
itu bekerja
<1754>
di
<1722>
dalam kami
<2254>
, tetapi
<1161>
hidup
<2222>
itu di
<1722>
dalam kamu
<5213>
.
AYT ITL
Demikianlah
<5620>
kematian
<2288>
bekerja di
<3588>
dalam
<1722>
kami
<2254>
, tetapi
<1161>
kehidupan
<2222>
bekerja
<1754>
di dalammu
<1722> <5213>
.
AVB ITL
Oleh itu
<5620>
, maut
<2288>
bekerja dalam
<1722>
diri kami
<2254>
, sebaliknya
<1161>
hidup
<2222>
bekerja
<1754>
dalam
<1722>
dirimu
<5213>
.
GREEK WH
ωστε
<5620>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θανατος
<2288>
N-NSM
εν
<1722>
PREP
ημιν
<2254>
P-1DP
ενεργειται
<1754> <5731>
V-PMI-3S
η
<3588>
T-NSF
δε
<1161>
CONJ
ζωη
<2222>
N-NSF
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
GREEK SR
ωστε
Ὥστε
ὥστε
<5620>
C
ο


<3588>
E-NMS
θανατοσ
θάνατος
θάνατος
<2288>
N-NMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ημιν
ἡμῖν
ἐγώ
<1473>
R-1DP
ενεργειται
ἐνεργεῖται,
ἐνεργέω
<1754>
V-IPM3S
η


<3588>
E-NFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ζωη
ζωὴ
ζωή
<2222>
N-NFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
υμιν
ὑμῖν.
σύ
<4771>
R-2DP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:12

Maka demikianlah maut giat di dalam diri kami dan hidup giat di dalam kamu. g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:12

Maka demikianlah maut 1  giat di dalam diri kami dan hidup giat di dalam kamu.

Catatan Full Life

2Kor 4:11-12 1

Nas : 2Kor 4:11-12

Untuk membagikan hidup kepada orang lain, maka kita harus ikut serta dalam penderitaan Kristus dan mengalami kegiatan maut dalam kehidupan kita sendiri (ayat 2Kor 4:12). Penyangkalan diri, kesusahan, kekecewaan, dan penderitaan demi Kristus akan mengizinkan kehidupan kita membagi kasih karunia kepada orang lain (bd. 2Kor 11:23-29; Rom 8:36-37; Fili 1:29; 1Pet 4:14). Yesus mengajarkan prinsip agung yang sama mengenai kematian di Yoh 12:24-25.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA