Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 10:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 10:16

Ya, kami hidup, supaya kami dapat memberitakan Injil z  di daerah-daerah yang lebih jauh dari pada daerah kamu a  dan tidak bermegah atas hasil-hasil yang dicapai orang lain di daerah kerja yang dipatok untuk mereka.

AYT (2018)

supaya kami dapat memberitakan Injil ke wilayah-wilayah di luar kamu, dan tidak berbangga atas apa yang telah diselesaikan di wilayah pekerjaan orang lain.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 10:16

supaya kami memberitakan kabar kesukaan sehingga melewati kamu, bukan pula kami hendak memegahkan diri di dalam jajahan orang lain atas pekerjaannya yang sudah sedia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 10:16

Dengan demikian kami dapat mengabarkan juga Kabar Baik itu di negeri-negeri lain tanpa harus membesar-besarkan diri atas pekerjaan yang telah dilakukan di wilayah pelayanan orang lain.

MILT (2008)

untuk menginjil ke wilayah-wilayah di luar kamu, sehingga tidak bermegah dalam patok orang lain atas wilayah-wilayah yang tersedia.

Shellabear 2011 (2011)

sehingga kami dapat mengabarkan Injil ke tempat yang lebih jauh lagi dari tempat kamu dan tidak bermegah atas daerah kerja yang digarap oleh orang lain.

AVB (2015)

Dengan demikian kami akan menyampaikan Injil di kawasan-kawasan yang lebih jauh lagi daripada tempatmu, dan tidak berbangga dalam lingkungan kerja orang lain.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 10:16

Ya, kami hidup, supaya kami dapat memberitakan Injil
<2097>
di daerah-daerah yang lebih jauh
<5238>
dari pada daerah kamu
<5216>
dan tidak
<3756>
bermegah
<2744>
atas hasil-hasil
<2092>
yang dicapai orang lain
<245>
di
<1722>
daerah kerja
<2583>
yang dipatok untuk mereka.

[<1519> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 10:16

supaya
<1519>
kami memberitakan kabar kesukaan
<2097>
sehingga melewati
<5238>
kamu
<5216>
, bukan
<3756>
pula kami hendak memegahkan
<2744>
diri di
<1722>
dalam jajahan
<2583> <1519>
orang lain
<245>
atas pekerjaannya
<2583>
yang sudah sedia
<2092>
.
AYT ITL
supaya
<1519>
kami dapat memberitakan Injil
<2097>
ke wilayah-wilayah di luar
<5238>
kamu
<5216>
, dan tidak
<3756>
berbangga
<2744>
atas apa yang
<3588>
telah diselesaikan
<2092>
di
<1519>
wilayah pekerjaan
<2583>
orang lain
<245>
.

[<1722>]
GREEK
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
uperekeina
<5238>
ADV
umwn
<5216>
P-2GP
euaggelisasyai
<2097> (5670)
V-AMN
ouk
<3756>
PRT-N
en
<1722>
PREP
allotriw
<245>
A-DSM
kanoni
<2583>
N-DSM
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
etoima
<2092>
A-APN
kauchsasyai
<2744> (5664)
V-ADN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 10:16

Ya, kami hidup, supaya kami dapat memberitakan Injil 1  di daerah-daerah yang lebih jauh dari pada daerah kamu dan tidak bermegah atas hasil-hasil yang dicapai orang lain di daerah kerja 2  yang dipatok untuk mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA