Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 19:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 19:26

Sedang penduduknya yang tak berdaya c  menjadi terkejut d  dan malu; mereka menjadi seperti tumbuh-tumbuhan di padang dan seperti rumput e  hijau, seperti rumput di atas sotoh, atau gandum yang layu f  sebelum ia masak.

AYT (2018)

Penduduknya yang tidak berdaya menjadi kecewa dan malu. Mereka menjadi seperti tumbuh-tumbuhan di padang dan rumput hijau, seperti rumput di atas atap rumah, yang layu sebelum masak.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 19:26

Maka itulah sebabnya segala orang isinya seperti tiada bertangan lakunya dan terkejut dan lenyap bicaranya, maka adalah hal mereka itu seperti rumput di padang, seperti pucuk muda, seperti tumbuhan di atas atap dan seperti gandum terlayur dahulu dari pada tuanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 19:26

Orang-orang yang tinggal di sana tidak berdaya; mereka terkejut dan ketakutan. Mereka seperti rumput di padang atau rumput yang tumbuh di atap rumah, yang mengering kalau ditiup angin timur yang panas.

TSI (2014)

Aku jugalah yang membuat rakyat bangsa-bangsa tidak berdaya melawanmu. Mereka ketakutan hingga lemas lunglai seperti rerumputan di ladang, atau seperti rumput hijau di atap rumah layu terpanggang matahari.

MILT (2008)

Sedangkan penduduknya yang tidak berdaya menjadi terkejut dan malu; mereka seperti rumput di ladang bahkan seperti rumput hijau segar, rumput di atas atap, ataupun gandum yang layu sebelum masak.

Shellabear 2011 (2011)

Penduduknya yang tak berdaya menjadi kecut hati dan malu. Mereka menjadi seperti tumbuh-tumbuhan di padang, seperti rumput muda yang hijau, seperti rumput di atas sotoh rumah, yang layu sebelum bertumbuh.

AVB (2015)

Penduduknya yang tidak berdaya menjadi kecut hati dan malu. Mereka menjadi seperti tumbuh-tumbuhan di padang, seperti rumput muda yang hijau, seperti rumput di atas bumbung rumah, yang layu sebelum bertumbuh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 19:26

Sedang penduduknya
<03427>
yang tak berdaya
<03027> <07116>
menjadi terkejut
<02865>
dan malu
<0954>
; mereka menjadi
<01961>
seperti tumbuh-tumbuhan
<06212>
di padang
<07704>
dan seperti rumput
<01877>
hijau
<03419>
, seperti rumput
<02682>
di atas sotoh
<01406>
, atau gandum yang layu
<07711>
sebelum
<06440>
ia masak
<07054>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 19:26

Maka itulah sebabnya segala orang isinya
<03427>
seperti tiada bertangan lakunya
<03027>
dan terkejut
<02865>
dan lenyap bicaranya
<0954>
, maka adalah
<01961>
hal mereka itu seperti rumput
<06212>
di padang
<07704>
, seperti pucuk
<01877>
muda
<03419>
, seperti tumbuhan
<02682>
di atas atap
<01406>
dan seperti gandum
<07054>
terlayur
<07711>
dahulu
<06440>
dari pada tuanya.
AYT ITL
Penduduknya
<03427>
yang tidak berdaya
<07116> <03027>
menjadi kecewa
<02865>
dan malu
<0954>
. Mereka menjadi
<01961>
seperti tumbuh-tumbuhan
<06212>
di padang
<07704>
dan rumput
<01877>
hijau
<03419>
, seperti rumput
<02682>
di atas atap rumah
<01406>
, yang layu
<07711>
sebelum
<06440>
masak
<07054>
.
AVB ITL
Penduduknya
<03427>
yang tidak berdaya
<07116> <03027>
menjadi kecut hati
<02865>
dan malu
<0954>
. Mereka menjadi
<01961>
seperti tumbuh-tumbuhan
<06212>
di padang
<07704>
, seperti rumput muda
<01877>
yang hijau
<03419>
, seperti rumput
<02682>
di atas bumbung rumah
<01406>
, yang layu
<07711>
sebelum
<06440>
bertumbuh
<07054>
.
HEBREW
hmq
<07054>
ynpl
<06440>
hpdsw
<07711>
twgg
<01406>
ryux
<02682>
asd
<01877>
qryw
<03419>
hdv
<07704>
bve
<06212>
wyh
<01961>
wsbyw
<0954>
wtx
<02865>
dy
<03027>
yruq
<07116>
Nhybsyw (19:26)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 19:26

Sedang penduduknya yang tak berdaya 1  menjadi terkejut 2  dan malu; mereka menjadi seperti tumbuh-tumbuhan 2  3  di padang dan seperti rumput 3  hijau, seperti rumput di atas sotoh, atau gandum yang layu sebelum ia masak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA